LC·Dict

Lai lai

숙어C1informal
/ˌlaɪ ˈlaɪ/

싱가포르·말레이시아식 영어에서 ‘자, 이리 와/자, 해 보자’라고 부르는 말

phrase

  1. 1

    이리 와, 어서 와누군가를 가까이 오라고 부르거나 어떤 일에 참여하라고 권하는 말C1

    Used to call someone over or invite them to join in or take part.

    • Lai lai, come and try the noodles while they’re hot!

      자자, 국수 뜨거울 때 와서 먹어 봐!

    • The shopkeeper waved at us and said, “Lai lai, very cheap today!”

      가게 주인이 우리에게 손짓하며 ‘어서 와요, 오늘 아주 싸요!’라고 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘come on’과 비슷하지만, 더 동남아 중국계 구어체 느낌이 강하고 친근하거나 장사꾼처럼 손님을 부르는 느낌도 날 수 있습니다. ‘let’s go’보다 더 직접적으로 사람을 끌어들이거나 참여를 권하는 뉘앙스가 있습니다.

표준 영국식·미국식 영어 표현은 아니므로 국제적인 공식 문서나 격식 있는 자리에서는 피하는 것이 좋습니다. 싱가포르, 말레이시아 또는 Singlish/Manglish 맥락을 이해하는 사람들 사이에서 자연스럽게 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

come on
더 널리 쓰이는 표준 영어 표현이며, 격려·재촉·반박 등 다양한 의미가 있습니다.
come here
단순히 ‘이리 와’라는 뜻으로, ‘lai lai’의 친근하고 활기찬 지역적 느낌은 적습니다.
let’s go
함께 움직이거나 시작하자는 뜻이 강하며, 사람을 불러 모으는 느낌은 상대적으로 약합니다.

반의어

go away
상대에게 오라고 하는 것이 아니라 떠나라고 하는 반대 의미입니다.
stay back
가까이 오거나 참여하라는 뜻과 달리 뒤에 남아 있으라는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[Mandarin Chinese / Hokkien]중국어 ‘來/来’(lái, 오다)에서 온 표현으로, 같은 말을 반복한 ‘來來/来来’가 싱가포르·말레이시아의 영어 구어 속에 들어와 ‘자, 와’ 또는 ‘어서 해 보자’라는 뜻으로 쓰이게 되었습니다.

💡 ‘라이 라이’ 소리가 누군가를 부르며 손짓하는 느낌이라고 기억하면 쉽습니다. 중국어 ‘lái’가 ‘오다’라는 뜻이라는 점도 함께 떠올리세요.