lam·pad
C2literaryUS/ˈlæmpəd/UK드물게 쓰임
문어적으로 ‘등불’ 또는 ‘횃불’을 뜻하는 말
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
lamp나 torch는 일상적이고 직접적인 말인 반면, lampad는 고풍스럽고 시적인 느낌이 강합니다. lantern은 보통 들고 다니거나 걸어 두는 ‘등’의 구조물을 가리키지만, lampad는 빛을 내는 등불·횃불 자체를 문학적으로 표현합니다.
일상 대화나 일반 글에서는 lampad를 쓰면 지나치게 고풍스럽거나 의도적으로 시적인 느낌이 납니다. 학습자는 보통 lamp, torch, lantern을 쓰는 것이 자연스럽고, lampad는 문학 작품을 읽거나 격조 있는 문체를 흉내 낼 때 이해하는 단어로 알아두면 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- lamp
- 가장 일반적인 말로, 문학적 느낌이 거의 없습니다.
- torch
- 손에 들고 다니는 횃불을 더 직접적으로 가리킵니다.
- lantern
- 보통 빛을 보호하는 덮개나 틀이 있는 휴대용 등불을 말합니다.
반의어
- darkness
- 사물이 아니라 빛이 없는 상태를 가리키는 반대 개념입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a bronze lampad청동 등불
- a silver lampad은빛 등불
- a sacred lampad성스러운 등불
- a celestial lampad하늘의 등불
noun+verb
- the lampad burns등불이 타오르다
어원 · 암기 팁
[Greek]그리스어 lampas, lampad- ‘횃불, 등불’에서 온 말입니다. 이 말은 ‘빛나다’를 뜻하는 그리스어 동사 lampein과 관련됩니다.
lampad는 현대 영어에서 더 작은 생산적 형태소로 잘 나뉘지 않는 단일 어근형 명사입니다.
💡 lampad 안에 lamp가 들어 있다고 생각하면 ‘등불’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.