LC·Dict

laugh with

숙어A2
US/læf wɪð/UK/lɑːf wɪð/

누군가를 비웃는 것이 아니라 함께 웃다

phrase

  1. 1

    누군가와 같은 이유로 즐거워하며 함께 웃다A2

    to laugh together with someone because you both find something funny or enjoyable

    • We sat in the kitchen and laughed with my grandmother for hours.

      우리는 부엌에 앉아 몇 시간 동안 할머니와 함께 웃었다.

    • Don’t worry—I’m laughing with you, not at you.

      걱정하지 마. 너를 비웃는 게 아니라 너와 함께 웃는 거야.

뉘앙스 · 쓰임

“laugh with”는 상대와 같은 편에서 함께 웃는 느낌이고, “laugh at”는 상대를 대상으로 비웃거나 놀리는 느낌이 날 수 있습니다. “laugh along with”는 다른 사람들이 웃을 때 거기에 맞춰 같이 웃는다는 뉘앙스가 조금 더 강합니다.

목적어는 보통 사람이나 집단이 오며, 형태는 “laugh with someone”입니다. 상대를 놀리는 의미를 피하고 싶다면 “I’m laughing with you, not at you.”처럼 말할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

share a laugh with
함께 웃는 순간을 나눈다는 따뜻하고 자연스러운 표현입니다.
laugh along with
이미 웃고 있는 사람들에게 맞춰 같이 웃는 느낌이 더 강합니다.
join in the laughter
다른 사람들의 웃음에 참여한다는 뜻으로 약간 더 설명적입니다.

반의어

laugh at
누군가를 조롱하거나 비웃는 의미가 될 수 있습니다.
mock
상대를 놀리거나 흉내 내며 비웃는 더 강한 표현입니다.
ridicule
공개적으로 조롱하거나 깎아내리는 격식 있는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사 “laugh”에 동반·공유를 나타내는 전치사 “with”가 결합한 표현입니다. 특별한 역사적 일화에서 나온 관용구라기보다, ‘함께 웃다’라는 문자적 의미에서 자연스럽게 굳어진 표현입니다.

💡 “with”는 ‘함께’라는 뜻이므로 “laugh with someone”은 그 사람과 같은 편에서 같이 웃는다고 기억하세요. 반대로 “at”는 시선이 상대에게 향하므로 “laugh at someone”은 비웃는 느낌이 날 수 있습니다.