LC·Dict

leh

C2informal
US/lɛ/UK드물게 쓰임

싱가포르·말레이시아 영어에서 강조·반박·놀람 등을 나타내는 문말 조사

interjection감탄사

  1. 1

    잖아, 라니까문장 끝에 붙어 강조, 놀람, 또는 가벼운 반박을 나타내는 말C2Singaporean and Malaysian English

    used at the end of a sentence to show emphasis, surprise, or mild disagreement

    • It is not far leh; we can walk there.

      멀지 않다니까. 우리 거기 걸어갈 수 있어.

    • You said it was easy, but it is hard leh.

      쉽다고 했잖아, 근데 어렵다니까.

    유의어you know, lah

  2. 2

    좀, 해요부탁이나 제안을 더 부드럽고 친근하게 들리게 하는 말C2Singaporean and Malaysian English

    used at the end of a request or suggestion to make it sound more friendly or persuasive

    • Come with us leh; it will be fun.

      우리랑 같이 가자, 재밌을 거야.

    • Try the noodles leh; they are really good.

      국수 한번 먹어봐, 진짜 맛있어.

    유의어please

뉘앙스 · 쓰임

leh는 한국어의 ‘-라니까’, ‘-거든’, ‘-잖아’처럼 문장 끝에서 말투를 조절한다. lah보다 약간 더 놀람·반박·설득의 느낌이 날 수 있고, lor처럼 체념하는 느낌은 덜하다.

싱가포르나 말레이시아의 일상 대화, 문자, 소셜 미디어에서 자연스럽다. 공식 글이나 국제 비즈니스 영어에서는 피하는 것이 좋다. 이 지역 영어에 익숙하지 않은 사람에게는 의미가 잘 전달되지 않을 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

you know
표준 영어에서 비슷하게 강조나 확인 느낌을 줄 수 있지만, 지역적 말투는 없다.
lah
lah도 싱가포르·말레이시아 영어의 문말 조사지만, leh보다 더 일반적인 강조나 친근한 말투로 쓰이는 경우가 많다.
please
please는 표준적이고 공손하지만, leh는 더 구어적이고 지역적인 친근함이나 설득감을 준다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

negation+sentence-final particle

  • not ... leh… 아닌데 / … 아니라니까

adverb+adjective+particle

  • so ... leh너무 … 하다니까

verb+sentence-final particle

  • come ... leh… 하자 / … 와 봐

어원 · 암기 팁

[Chinese languages]싱가포르·말레이시아 영어의 중국계 방언 문말 조사에서 온 것으로 여겨진다.

단일 형태소로, 영어 접두사나 접미사로 나뉘지 않는다.

💡 문장 끝에 붙어 한국어의 ‘-라니까’, ‘-거든’, ‘-잖아’ 같은 느낌을 더한다고 기억하면 좋다.