you know
숙어A2상대가 이미 알거나 이해한다고 생각할 때, 또는 말을 이어 가려고 쓰는 표현
phrase
- 1
알다시피, 있잖아 — 상대가 이미 알고 있거나 이해한다고 생각되는 내용을 말할 때 쓰는 표현A2
used when referring to something the speaker thinks the listener already knows or understands
You know, the restaurant we went to last week? It closed down.
그 있잖아, 우리가 지난주에 갔던 식당? 거기 문 닫았대.
She's moving to Canada next month, you know.
그녀가 다음 달에 캐나다로 이사 가는 거 알잖아.
유의어as you know, you see
- 2
알겠지, 그렇지 — 상대의 이해나 동의를 확인할 때 쓰는 표현B1
used to check that the listener understands or agrees with what has just been said
I just need some time alone, you know?
나 그냥 혼자 있을 시간이 좀 필요해, 무슨 말인지 알지?
It was a strange feeling, you know, like I'd been there before.
이상한 느낌이었어, 알지, 전에 거기 가 본 적 있는 것 같은 느낌.
- 3
뉘앙스 · 쓰임
"as you know"는 더 분명하게 '당신도 알다시피'라는 뜻이고 약간 더 격식이 있습니다. "you see"는 이유나 설명을 덧붙일 때 더 많이 쓰며, "I mean"은 말을 고치거나 자세히 설명할 때 많이 씁니다. "you know"는 가장 일상적이고 구어적인 표현으로, 너무 자주 쓰면 말이 망설여지거나 덜 세련되게 들릴 수 있습니다.
주로 말할 때 쓰며, 공식 발표나 글에서는 남용하지 않는 것이 좋습니다. filler로 쓰일 때는 한국어로 매번 번역하지 않는 편이 자연스럽습니다. 문장 끝에서 상승 억양으로 말하면 상대의 동의나 이해를 확인하는 느낌이 강해집니다.
유의어 뉘앙스 비교
- as you know
- 더 분명하게 '당신도 알다시피'라는 뜻이며, 더 격식 있고 설명적인 느낌이다.
- you see
- 상대가 모르는 이유나 배경을 설명할 때 더 자주 쓰인다.
- you know what I mean
- 상대가 자신의 의도나 감정을 이해하는지 더 직접적으로 확인한다.
- right
- 동의나 확인을 요구하는 느낌이 더 짧고 직접적이다.
- I mean
- 말을 고치거나 더 정확히 설명하려는 느낌이 강하다.
- like
- 특히 젊은 층의 매우 비격식적인 filler로, 더 가볍고 구어적이다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 'know'의 일반적인 의미인 '알다'에서 나온 표현으로, 상대가 정보를 공유하고 있다고 가정하는 말에서 담화 표지로 발전했습니다. 현대 영어에서는 실제 지식 여부보다 대화의 흐름, 공감, 확인을 나타내는 기능이 더 두드러집니다.
💡 상대에게 '너도 알지?' 하고 가볍게 던지는 말이라고 기억하면 좋습니다. 문맥에 따라 '알잖아', '그 있잖아', '뭐랄까'로 자연스럽게 옮기면 됩니다.