LC·Dict

life-sav·ing

B2
US/ˈlaɪfˌseɪvɪŋ/UK보통

목숨을 구하는, 생명을 살리는

adjective형용사

  1. 1

    생명을 구하는, 구명의죽음을 막거나 생명을 구하는B2general

    able or intended to prevent death or save lives

    • The hospital gave him life-saving treatment after the crash.

      그 병원은 사고 후 그에게 생명을 구하는 치료를 했다.

    • Clean water can be life-saving after a disaster.

      재난 후에는 깨끗한 물이 생명을 구할 수 있다.

  2. 2

    매우 유용한, 큰 문제를 막는매우 유용한, 큰 문제를 막아 주는B2general

    extremely useful, especially because it prevents serious trouble or difficulty

    • These life-saving keyboard shortcuts save me hours every week.

      이 아주 유용한 키보드 단축키들은 매주 내 시간을 몇 시간씩 아껴 준다.

    • A spare phone charger can be life-saving on a long trip.

      긴 여행에서는 여분의 휴대폰 충전기가 정말 큰 도움이 될 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

“important”나 “useful”보다 훨씬 강한 표현으로, 실제로 생명을 구하거나 그만큼 결정적으로 도움이 된다는 느낌입니다. “vital”은 ‘필수적인’이라는 넓은 의미이고, “life-saving”은 특히 죽음이나 큰 위험을 막는다는 점이 강조됩니다.

명사 앞에서는 보통 “life-saving treatment”, “life-saving equipment”처럼 하이픈을 씁니다. 붙여 쓴 “lifesaving”도 특히 현대 영어에서 흔하지만, “life-saving”도 표준적인 철자입니다. 비유적으로 쓸 때는 약간 과장된 느낌이 날 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

vital
‘필수적인’이라는 뜻으로 더 넓게 쓰이며, 반드시 생명을 직접 구한다는 뜻은 아니다.
life-preserving
생명을 보존한다는 뜻이지만 더 격식적이고 덜 일상적이다.
invaluable
매우 귀중하고 유용하다는 뜻으로, 생명을 구한다는 과장 느낌은 없다.
indispensable
없어서는 안 된다는 뜻으로, 필요성에 초점이 있다.

반의어

deadly
생명을 구하는 것이 아니라 죽음을 초래할 수 있다는 뜻이다.
life-threatening
생명을 구하는 것이 아니라 생명을 위협한다는 뜻이다.
useless
도움이 전혀 되지 않는다는 뜻이다.
unhelpful
도움이 되지 않는다는 비교적 약한 표현이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • life-saving treatment생명을 구하는 치료
  • life-saving surgery생명을 구하는 수술
  • life-saving medicine생명을 구하는 약
  • life-saving equipment구명 장비
  • life-saving skills인명 구조 기술

adv+adj

  • potentially life-saving생명을 구할 수도 있는

어원 · 암기 팁

[Old English and Old French]“life”는 고대 영어에서 온 말이고, “saving”은 동사 “save”에 -ing가 붙은 형태입니다. “save”는 고대 프랑스어를 거쳐 영어에 들어왔으며, ‘구하다, 보호하다’라는 뜻을 가집니다.

life(생명) + saving(구하는)으로 이루어진 복합 형용사

💡 life는 ‘생명’, saving은 ‘구하는 것’이므로 life-saving은 ‘생명을 구하는’이라고 기억하면 쉽습니다.