LC·Dict

lif·er

C1informal
/ˈlaɪfər//ˈlaɪfə/드물게 쓰임

비격식: 종신형 죄수; 한 직업·조직에 오래 몸담은 사람

noun명사

  1. 1

    무기수, 종신형수종신형을 선고받아 복역 중인 죄수C1legal

    a prisoner who is serving a life sentence

    • The documentary follows a lifer who has spent thirty years in prison.

      그 다큐멘터리는 감옥에서 30년을 보낸 한 종신형 죄수를 따라간다.

    • Several lifers are applying for parole under the new law.

      여러 종신형 복역자들이 새 법에 따라 가석방을 신청하고 있다.

  2. 2

    평생 종사자, 장기 근속자한 직업, 조직, 분야에 평생 또는 매우 오랫동안 몸담는 사람C1general

    a person who stays in one job, organization, field, or way of life for all or most of their life

    • She's a newsroom lifer who still loves breaking stories.

      그녀는 여전히 특종 보도를 사랑하는 평생 언론계 사람이다.

    • My uncle is a Navy lifer and plans to retire next year.

      우리 삼촌은 해군에 평생 몸담은 사람으로 내년에 은퇴할 예정이다.

뉘앙스 · 쓰임

prisoner는 일반적으로 ‘죄수’를 뜻하지만 형량을 말해 주지는 않습니다. lifer는 특히 ‘종신형 복역자’라는 점을 드러냅니다. 직업 관련 의미에서는 veteran이 ‘경험 많은 사람’에 초점을 두는 반면, lifer는 ‘오랫동안 떠나지 않고 계속 몸담은 사람’이라는 느낌이 강합니다.

비격식 표현이므로 공식 법률 문서에서는 life prisoner, prisoner serving a life sentence처럼 쓰는 것이 더 적절합니다. 사람을 lifer라고 부르면 문맥에 따라 다소 거칠거나 단정적으로 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

life prisoner
더 중립적이고 설명적인 표현입니다.
inmate
수감자를 뜻하지만 종신형 여부는 나타내지 않습니다.
career employee
한 조직이나 직업에 오래 근무한 사람을 더 중립적으로 말합니다.
veteran
오랜 경험과 숙련도에 초점을 둡니다.

반의어

short-termer
짧은 형기를 복역하는 사람을 가리키는 비격식 표현입니다.
newcomer
새로 들어온 사람을 뜻하며 장기 소속의 반대 느낌입니다.
temporary worker
장기적으로 소속된 사람이 아니라 임시로 일하는 사람입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • a prison lifer교도소의 종신형 복역자
  • a company lifer한 회사에 평생 가까이 다닌 사람

adj+noun

  • a convicted lifer유죄 판결을 받은 종신형 복역자
  • a military lifer평생 군에 몸담은 사람

verb+prep+noun

  • serve as a lifer종신형 복역자로 복역하다

어원 · 암기 팁

[Old English]영어 life에 ‘~하는 사람’을 뜻하는 접미사 -er가 붙어 만들어진 말입니다. life는 고대영어 līf에서 왔습니다.

life(삶, 생명; 종신형의 ‘종신’) + -er(~하는 사람)

💡 life sentence가 ‘종신형’이므로, lifer는 ‘life를 사는 사람’처럼 기억하면 종신형 복역자를 떠올리기 쉽습니다.