LC·Dict

Lift one's game

숙어B2
US/lɪft wʌnz ɡeɪm/

실력이나 노력을 끌어올리다, 더 잘하다

phrase

  1. 1

    자신의 실력, 노력, 태도, 성과를 더 높은 수준으로 끌어올리다.B2

    to improve one's performance, effort, attitude, or standard.

    • If we want to beat the top team, we’ll have to lift our game.

      최고 팀을 이기고 싶다면 우리는 실력을 더 끌어올려야 할 것이다.

    • The manager told the sales team to lift their game before the next quarter.

      관리자는 영업팀에게 다음 분기 전까지 성과를 더 높이라고 말했다.

    • She really lifted her game after receiving some honest feedback.

      그녀는 솔직한 피드백을 받은 뒤 정말로 실력을 끌어올렸다.

뉘앙스 · 쓰임

“improve”보다 구어적이고 평가·경쟁의 느낌이 강하다. “step up one's game”과 거의 같지만, “lift one's game”은 호주·뉴질랜드식 표현으로 더 자연스럽다. 단순히 기술을 배우는 것뿐 아니라 노력, 태도, 집중력, 결과를 전반적으로 끌어올린다는 뉘앙스가 있다.

one's 자리에는 my, your, his, her, our, their 같은 소유격을 넣는다. 직접적인 충고로 “You need to lift your game.”이라고 하면 상대의 현재 수준이 부족하다는 의미가 있어 다소 비판적으로 들릴 수 있으므로 상황과 어조에 주의해야 한다. 미국 독자나 청자에게는 “step up your game”이 더 익숙할 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

step up one's game
의미는 거의 같지만 미국 영어에서 더 흔하고 전 세계적으로 더 널리 이해된다.
raise one's standards
성과뿐 아니라 기준이나 기대치를 높인다는 의미가 더 강하며 약간 더 격식 있다.
improve
가장 일반적인 단어로, 경쟁이나 압박의 뉘앙스는 약하다.
pull one's socks up
영국식 표현으로, 게으르거나 부족했던 태도를 고치고 더 열심히 하라는 비판적 뉘앙스가 강하다.

반의어

slack off
노력이나 집중을 줄이고 느슨하게 한다는 뜻이다.
let one's standards slip
예전보다 기준이나 성과가 낮아지도록 방치한다는 뜻이다.
underperform
기대나 능력에 비해 낮은 성과를 낸다는 뜻으로, 개선 행동보다는 결과에 초점이 있다.

어원 · 암기 팁

[English]스포츠에서의 ‘game’은 경기력이나 플레이 방식을 뜻하며, ‘lift’는 수준을 위로 끌어올린다는 비유적 의미로 쓰인다. 따라서 ‘lift one's game’은 원래 경기력을 높인다는 스포츠적 표현에서 업무·학업·일상 성과 전반으로 확장된 것으로 볼 수 있다. 호주와 뉴질랜드 영어에서 특히 자주 쓰이는 표현이다.

💡 game을 ‘경기력’이라고 생각하고, lift를 ‘위로 올리다’라고 기억하면 ‘경기력/성과를 끌어올리다’라는 뜻이 쉽게 떠오른다.