LC·Dict

like a charm

숙어B2
/laɪk ə tʃɑrm//laɪk ə tʃɑːm/

아주 잘, 신기할 만큼 효과적으로

phrase

  1. 1

    아주 잘, 신통하게어떤 것이 아주 잘 작동하거나 매우 효과가 있음B2

    used to say that something works very well or is very effective

    • I restarted the computer, and it worked like a charm.

      컴퓨터를 재시작했더니 아주 잘 작동했다.

    • Her advice worked like a charm, and the meeting went smoothly.

      그녀의 조언은 정말 효과가 있었고 회의는 순조롭게 진행되었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘very well’보다 구어적이고 생생하며, 결과가 기대 이상으로 잘 되었다는 느낌이 있습니다. ‘perfectly’는 단순히 완벽함을 말하지만, ‘like a charm’은 방법이나 해결책이 신기할 만큼 효과적이었다는 뉘앙스가 강합니다.

보통 사물이나 방법이 ‘잘 작동하다’는 의미로 ‘work like a charm’이라고 많이 씁니다. 사람에게 직접 ‘He is like a charm’처럼 쓰는 것은 자연스럽지 않으며, ‘His plan worked like a charm’처럼 결과나 방법을 주어로 쓰는 것이 일반적입니다.

유의어 뉘앙스 비교

perfectly
더 일반적이고 중립적인 표현으로, ‘마법처럼 잘 된다’는 생생한 느낌은 약합니다.
beautifully
결과가 훌륭하고 매끄럽다는 느낌을 주며, ‘like a charm’보다 약간 감탄의 뉘앙스가 있습니다.
without a hitch
문제나 장애 없이 진행되었다는 점을 강조합니다.

반의어

go wrong
일이나 계획이 잘못되거나 실패하는 상황을 나타냅니다.
fall flat
아이디어, 농담, 계획 등이 기대한 효과를 내지 못하고 실패했다는 뉘앙스입니다.
fail miserably
완전히 또는 심하게 실패했다는 강한 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘charm’은 원래 주문, 부적, 마법적인 힘을 뜻할 수 있는 단어입니다. ‘like a charm’은 어떤 것이 마치 마법의 부적처럼 효과를 낸다는 생각에서 나온 표현으로 이해할 수 있습니다.

💡 ‘charm’을 ‘마법 부적’으로 떠올리면, ‘work like a charm’은 ‘부적처럼 잘 먹힌다’라고 기억할 수 있습니다.