LC·Dict

like lightning

숙어B1
US/laɪk ˈlaɪt.nɪŋ/UK

번개처럼 매우 빠르게

phrase

  1. 1

    번개처럼, 순식간에매우 빠르게; 거의 순식간에B1

    extremely quickly; with great speed

    • The cat shot across the room like lightning.

      고양이가 번개처럼 방을 가로질러 달려갔다.

    • When she heard the alarm, she reacted like lightning.

      그녀는 경보음을 듣자 번개처럼 빠르게 반응했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘very fast’보다 더 생생하고 강조된 표현입니다. ‘in a flash’는 ‘순식간에’라는 시간의 짧음에 초점이 있고, ‘like lightning’은 움직임이나 반응의 빠른 속도를 더 시각적으로 강조합니다. ‘at lightning speed’는 조금 더 설명적이거나 문어적인 느낌이 날 수 있습니다.

보통 동사 뒤에 와서 ‘run/move/react/disappear like lightning’처럼 씁니다. 이미 ‘lightning’ 자체가 빠름을 강하게 나타내므로 ‘very like lightning’처럼 쓰지 않습니다. 사람에게 사용할 때는 대체로 칭찬이지만, 문맥에 따라 ‘도망치듯 빠르게’라는 의미도 될 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

in a flash
‘순식간에’라는 시간의 짧음에 더 초점이 있습니다.
at lightning speed
의미는 매우 비슷하지만 약간 더 설명적이고 문어적인 느낌이 있습니다.
like a shot
주로 사람이 즉각 움직이거나 반응할 때 쓰며 더 구어적입니다.

반의어

at a snail's pace
달팽이처럼 매우 느리게 움직인다는 비유적 표현입니다.
slowly
가장 일반적인 반의어로, 비유적 뉘앙스는 없습니다.

어원 · 암기 팁

[English]번개는 눈에 보이는 순간 거의 즉시 나타나고 사라지기 때문에, 영어에서 오래전부터 매우 빠른 움직임이나 반응을 나타내는 비유로 쓰였습니다. ‘like + 명사’ 구조의 직관적인 직유 표현입니다.

💡 하늘에서 번개가 ‘번쩍’ 하고 사라지는 모습을 떠올리면 ‘like lightning = 번개처럼 빠르게’로 쉽게 기억할 수 있습니다.