LC·Dict

lime·light

B2
/ˈlaɪmlaɪt/가끔 쓰임

대중의 주목; 옛날 극장에서 쓰던 석회광 조명

noun명사

  1. 1

    각광, 주목대중이나 언론의 큰 주목; 세간의 관심을 받는 위치B2general

    public attention, interest, or fame, especially the position of being noticed by many people

    • She stepped into the limelight after her first film.

      그녀는 첫 영화 이후 대중의 주목을 받기 시작했다.

    • The mayor tried to keep his family out of the limelight.

      그 시장은 가족이 세간의 주목을 받지 않게 하려 했다.

  2. 2

    석회광석회를 가열하여 만든, 19세기 극장 등에서 쓰던 매우 밝은 무대 조명C1theatre history

    a very bright light formerly used in theatres, produced by heating lime

    • Before electric lamps, theaters used limelight to illuminate the stage.

      전등이 나오기 전에는 극장에서 무대를 밝히기 위해 석회광을 사용했다.

    • The museum displayed an old limelight from a Victorian theater.

      그 박물관은 빅토리아 시대 극장에서 쓰던 오래된 석회광 조명을 전시했다.

    유의어stage light

    반의어darkness

뉘앙스 · 쓰임

spotlight는 실제 ‘스포트라이트’ 조명도 뜻하고 비유적으로 ‘주목’도 뜻하지만, limelight는 현대 영어에서 주로 ‘대중 앞의 주목받는 위치’를 비유적으로 나타냅니다. fame은 ‘명성’이라는 상태에 더 가깝고, limelight는 관심이 집중되는 상황이나 위치를 강조합니다.

현대적 의미에서는 보통 the limelight처럼 정관사 the와 함께 씁니다. ‘주목을 받다’는 be in the limelight, ‘주목받기 시작하다’는 step into the limelight, ‘주목을 피하다’는 stay out of the limelight 또는 avoid the limelight라고 합니다. 실제 석회광 조명이라는 뜻은 역사적·연극사적 맥락에서 주로 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

spotlight
limelight보다 실제 조명과 비유적 주목 양쪽에 더 넓게 쓰입니다.
attention
더 일반적인 말로, 대중적 명성이나 공개적 관심의 느낌은 limelight보다 약합니다.
public eye
대중에게 보이는 상태를 강조하며, limelight처럼 무대 조명에서 온 이미지가 강하지는 않습니다.
stage light
무대 조명을 가리키는 일반어로, 석회를 이용한다는 역사적 의미는 없습니다.

반의어

obscurity
알려지지 않거나 주목받지 않는 상태를 뜻합니다.
privacy
대중의 관심을 받지 않고 사적인 상태를 유지하는 것을 뜻합니다.
darkness
빛이 없는 상태를 뜻하는 일반적인 반의어입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

prep+noun

  • in the limelight대중의 주목을 받는

verb+prep+noun

  • step into the limelight주목을 받기 시작하다
  • stay out of the limelight주목받지 않으려 하다

verb+noun

  • avoid the limelight세간의 주목을 피하다
  • seek the limelight주목받기를 추구하다

verb+object+prep+noun

  • put someone in the limelight누군가를 주목받게 하다

어원 · 암기 팁

[English]lime은 ‘석회’, light는 ‘빛’을 뜻합니다. 원래 석회 덩어리를 강하게 가열해 만든 밝은 조명을 가리켰고, 무대 위에서 배우를 비추던 데서 ‘대중의 주목’이라는 비유적 의미가 생겼습니다.

lime(석회) + light(빛)

💡 무대 위 배우에게 강한 ‘석회 빛’이 비치는 장면을 떠올리면, limelight가 ‘주목’이라는 뜻으로 이어집니다.

최초 사용 시기: circa 1826

limelight’(이)가 들어간 숙어 · 구동사