Load-bearing
숙어C1무게나 책임·논리를 실제로 떠받치는, 핵심적인
phrase
- 1
건물이나 구조물의 무게를 지탱하는B2
supporting the weight of a building or structure
Before you remove that wall, make sure it isn't load-bearing.
그 벽을 철거하기 전에 하중을 지탱하는 벽이 아닌지 반드시 확인하세요.
The engineer said the beam was load-bearing and could not be moved.
엔지니어는 그 보가 하중을 지탱하는 구조라 옮길 수 없다고 말했다.
- 2
비유적으로 어떤 주장·계획·상황·관계 등을 떠받치는 핵심 역할을 하는C1
figuratively carrying an essential function in an argument, plan, situation, relationship, or system
That statistic is load-bearing; without it, the whole argument falls apart.
그 통계는 핵심 근거야. 그것이 없으면 전체 주장이 무너져.
In this office, coffee is practically a load-bearing part of the morning routine.
이 사무실에서는 커피가 사실상 아침 루틴을 떠받치는 핵심 요소다.
뉘앙스 · 쓰임
essential은 단순히 ‘필수적인’이라는 넓은 의미이고, crucial은 ‘결정적으로 중요한’이라는 평가가 강합니다. load-bearing은 어떤 전체 구조가 무너지지 않도록 실제로 떠받치고 있다는 이미지가 있어, 논리·조직·농담·관계의 핵심 지지대를 말할 때 더 시각적이고 비유적인 느낌을 줍니다.
건축에서는 보통 하이픈을 넣어 “load-bearing wall/beam”처럼 씁니다. 비유적으로 쓸 때도 “a load-bearing assumption”처럼 명사 앞에서 형용사로 쓰는 경우가 가장 자연스럽습니다. 사람에게 쓸 수는 있지만, 책임이나 감정적 부담을 많이 떠안는다는 뉘앙스가 생길 수 있으므로 문맥에 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- structural
- 건축·공학에서 ‘구조상의’라는 더 넓은 말이며, 반드시 하중을 직접 지탱한다는 뜻은 아닐 수 있습니다.
- supporting
- 일반적으로 ‘지지하는’이라는 뜻으로 더 쉽고 넓게 쓰입니다.
- essential
- 가장 일반적인 표현으로, ‘없으면 안 되는’이라는 뜻이지만 ‘떠받친다’는 구조적 이미지는 약합니다.
- crucial
- 결과에 매우 중요하다는 판단이 강하며, load-bearing보다 덜 비유적입니다.
- foundational
- 기초를 이룬다는 뜻으로 비슷하지만, load-bearing은 현재 전체 무게를 지탱한다는 느낌이 더 강합니다.
반의어
- non-load-bearing
- 하중을 지탱하지 않는 벽이나 구조물을 가리키는 정확한 반대말입니다.
- decorative
- 기능보다 장식 목적이라는 의미가 강해, 구조적 역할이 없다는 뉘앙스를 줍니다.
- incidental
- 핵심이 아니라 부수적이라는 뜻입니다.
- nonessential
- 필수적이지 않다는 직접적인 반대 의미입니다.
- cosmetic
- 겉모습만 바꾸는, 실질적 구조나 기능에는 영향을 주지 않는다는 뉘앙스입니다.
어원 · 암기 팁
[English]load는 ‘짐, 하중’을 뜻하고 bearing은 bear의 현재분사로 ‘지탱하는, 떠받치는’이라는 뜻입니다. 원래 건축·공학 분야에서 하중을 받는 벽이나 보를 설명하는 말로 쓰였고, 이후 추상적인 구조나 논리의 핵심 지지대를 가리키는 비유적 표현으로 확장되었습니다.
💡 건물에서 ‘load-bearing wall’을 빼면 건물이 무너질 수 있습니다. 따라서 비유적으로도 ‘이것이 빠지면 전체가 무너지는 핵심 지지대’라고 기억하면 됩니다.