LC·Dict

lose the plot

숙어C1informal
/luːz ðə plɑːt//luːz ðə plɒt/

상황을 이해하지 못하거나 이성을 잃다

phrase

  1. 1

    상황이나 논의의 핵심을 따라가지 못하고 혼란스러워하다C1

    to stop understanding a situation, argument, or sequence of events

    • I tried to follow the explanation, but I lost the plot halfway through.

      설명을 따라가려고 했지만 중간쯤부터 무슨 말인지 놓쳐 버렸다.

    • The meeting went on for three hours, and by the end everyone had lost the plot.

      회의가 세 시간이나 계속되자 끝날 때쯤에는 모두가 상황을 제대로 파악하지 못했다.

  2. 2

    이성을 잃고 비합리적이거나 이상하게 행동하다C1

    to become irrational, unreasonable, or behave in a strange or uncontrolled way

    • When the team missed the deadline, the manager completely lost the plot.

      팀이 마감일을 지키지 못하자 매니저는 완전히 이성을 잃었다.

    • He used to be calm, but lately he seems to be losing the plot.

      그는 예전에는 침착했지만, 요즘은 좀 제정신을 잃어 가는 것처럼 보인다.

뉘앙스 · 쓰임

‘be confused’보다 더 구어적이고 비판적인 느낌이 있으며, 단순히 헷갈린다는 뜻을 넘어 판단력이나 침착함을 잃었다는 뉘앙스가 있습니다. ‘go crazy’보다는 덜 극단적일 수 있지만, 맥락에 따라 ‘제정신이 아니다’처럼 강하게 들릴 수 있습니다.

주로 비격식 대화와 글에서 사용합니다. 영국 영어에서 특히 자연스럽고, 미국 영어 화자에게도 이해될 수는 있지만 덜 흔합니다. 사람을 두고 ‘He’s lost the plot’이라고 하면 모욕적으로 들릴 수 있으므로 친하지 않은 사람이나 공식적인 상황에서는 피하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

lose track
흐름이나 순서를 놓친다는 뜻으로, ‘lose the plot’보다 덜 비판적이고 더 중립적입니다.
get confused
가장 일반적인 표현으로, 감정적이거나 비난하는 뉘앙스가 약합니다.
lose it
화가 나거나 감정 조절을 못한다는 뜻이 강하며, ‘lose the plot’보다 더 즉각적인 폭발을 나타낼 수 있습니다.
go off the rails
행동이나 삶이 통제를 벗어나 나빠진다는 느낌이 강합니다.
become unhinged
정신적으로 매우 불안정해 보인다는 강한 표현으로, 더 심각하고 문어적인 느낌이 있습니다.

반의어

follow the thread
이야기나 논의의 흐름을 계속 이해하고 있다는 뜻입니다.
keep up
진행 속도나 내용을 따라간다는 뜻으로 더 넓게 쓰입니다.
keep your head
어려운 상황에서도 침착함과 판단력을 유지한다는 뜻입니다.
stay calm
감정을 가라앉히고 차분하게 있는다는 일반적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘plot’은 소설·연극·영화 등의 ‘줄거리’를 뜻합니다. 원래는 이야기의 흐름을 놓친다는 말에서, 비유적으로 상황 판단을 못하거나 정신적 균형을 잃는다는 뜻으로 확장된 표현입니다. 현대 영어에서는 특히 영국식 비격식 표현으로 널리 쓰입니다.

💡 영화 줄거리(plot)를 놓치면 무슨 일이 일어나는지 모르듯이, 현실에서도 ‘plot’을 잃으면 상황 판단이나 이성을 잃는다고 기억하세요.

lose the plot 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전