LC·Dict

love·y

B2informal
US/ˈlʌvi/UK드물게 쓰임

비격식 애칭 ‘자기’, 또는 아이가 애착을 갖는 담요·인형

noun명사

  1. 1

    자기, 여보, 얘야상대를 다정하게 부르는 말; 자기, 여보, 얘야B2general

    a friendly or affectionate word used when speaking to someone

    • Come here, lovey, and tell me what happened.

      이리 와, 얘야, 무슨 일이 있었는지 말해 봐.

    • Thanks, lovey; that was kind of you.

      고마워, 자기야. 정말 친절했어.

    유의어dear, sweetheart

  2. 2

    애착 담요, 애착 인형어린아이가 안정감을 얻으려고 좋아하며 가지고 다니는 작은 담요나 인형B2childcare

    a small blanket, soft toy, or similar object that a young child keeps for comfort

    • The baby sleeps better when her lovey is beside her.

      그 아기는 애착 인형이 옆에 있으면 더 잘 잔다.

    • We packed his lovey before leaving for the airport.

      우리는 공항으로 떠나기 전에 아이의 애착 담요를 챙겼다.

  3. 3

    연극인, 배우과장되게 다정하거나 연극인다운 말투를 쓰는 배우나 연극계 사람C1performing arts

    an actor or theatre person, especially one seen as affectedly charming or emotional

    • The party was full of critics, directors, and theatrical loveys.

      그 파티에는 평론가, 감독, 연극계의 과장된 사람들이 가득했다.

    • He was mocked as a lovey after his dramatic speech.

      그는 극적인 연설 뒤에 연극인처럼 과장된 사람이라고 놀림받았다.

뉘앙스 · 쓰임

dear나 sweetheart보다 더 구어적이고 다소 귀엽거나 영국식으로 들릴 수 있습니다. 낯선 사람에게 쓰면 친근하게 들릴 수도 있지만, 상황에 따라 지나치게 다정하거나 가볍게 느껴질 수 있습니다. 미국식 의미의 lovey는 security blanket보다 더 일상적이고 육아 문맥에서 흔한 말입니다.

친밀한 사이가 아니면 호칭으로 쓰는 것을 조심해야 합니다. 특히 직장이나 공식적인 상황에서 lovey라고 부르면 부적절하거나 무례하게 들릴 수 있습니다. 아이의 애착 물건을 말할 때는 미국 영어에서 자연스럽게 쓰이며, 영국에서는 이 의미가 덜 일반적일 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

dear
더 일반적이고 폭넓게 쓰이는 다정한 호칭입니다.
sweetheart
연인이나 아이에게 더 흔히 쓰이며 더 감정적으로 들릴 수 있습니다.
comfort object
더 설명적이고 중립적인 표현입니다.
security blanket
담요를 가리키는 경우가 많고, 비유적으로도 쓰입니다.
luvvie
영국 영어에서 이 뜻으로 더 흔한 철자이며, 익살스럽거나 비꼬는 느낌이 강합니다.
theatre person
비꼬는 뉘앙스가 없는 더 중립적인 표현입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

determiner+noun

  • my lovey내 사랑, 자기야

possessive+noun

  • a child's lovey아이의 애착 인형이나 담요

verb+prep+noun

  • sleep with a lovey애착 물건을 안고 자다

verb+noun

  • lose a lovey애착 인형이나 담요를 잃어버리다

adj+noun

  • theatrical loveys연극계의 과장된 사람들

어원 · 암기 팁

[English]영어 love에 애칭이나 성질을 나타내는 접미사 -y가 붙어 만들어진 말입니다.

love(사랑, 애정) + -y(애칭·친근함을 나타내는 접미사)

💡 love가 들어가므로 ‘사랑스럽게 부르는 말’이나 ‘아이에게 사랑받는 물건’으로 기억하면 쉽습니다.