mad·am
B2여성을 공손히 부르는 말; 매춘업소의 여성 관리자
noun명사
- 1
- 2
마담, 포주 — 매춘업소를 운영하거나 관리하는 여성C1〔general〕
a woman who runs or manages a brothel
The police arrested the madam who ran the brothel.
경찰은 그 매춘업소를 운영한 여성을 체포했다.
In the novel, the madam controls every room in the house.
그 소설에서 그 매춘업소 여주인은 집 안의 모든 방을 관리한다.
- 3
건방진 여자애, 까다로운 여자애 — 버릇없거나 까다롭게 구는 여자아이 또는 젊은 여자C1〔general〕
a girl or young woman who behaves in a demanding, rude, or self-important way
She's a little madam when she is tired.
그 아이는 피곤하면 아주 까다롭게 군다.
Don't be such a madam about the smallest problem.
그렇게 사소한 문제로 유난 떨지 마.
유의어brat, bossyboots
뉘앙스 · 쓰임
ma'am은 madam의 줄임말로, 특히 미국 영어의 일상적인 말에서 더 흔합니다. madam은 ma'am보다 더 격식 있거나 다소 구식으로 들릴 수 있습니다. lady는 ‘여성’이라는 일반 명사에 가깝고, Mrs.나 Ms.는 이름 앞에 붙이는 호칭입니다.
일상 대화에서 모든 여성을 madam이라고 부르면 지나치게 격식 있거나 거리감 있게 들릴 수 있습니다. 미국 영어에서는 보통 ma'am이 더 자연스럽고, 영국 영어에서는 상점·호텔 등에서 madam이 공손한 고객 호칭으로 쓰일 수 있습니다. ‘매춘업소 관리자’ 뜻은 성 산업과 관련된 의미이므로 맥락에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- ma'am
- madam의 줄임말로, 특히 미국 영어의 말에서 더 흔하고 덜 격식적이다.
- lady
- 직접 호칭보다는 ‘여성’이라는 일반 명사로 쓰이는 경우가 많다.
- brothel keeper
- 더 설명적이고 직접적인 표현이다.
- procuress
- 매우 구식이거나 문어적인 표현이다.
- brat
- 성별과 관계없이 버릇없는 아이를 가리키며 더 직설적이다.
- bossyboots
- 영국식 비격식 표현으로, 남을 이래라저래라 하는 사람을 장난스럽게 가리킨다.
반의어
- sir
- 남성을 공손하게 부르는 대응 표현이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
letter salutation
- Dear Madam담당자님께; 부인께
title+noun
- Madam President대통령님; 의장님
formulaic expression
- Can I help you, madam?무엇을 도와드릴까요, 부인?
noun+noun
- a brothel madam매춘업소 여주인
adj+noun
- a little madam버릇없고 까다롭게 구는 여자아이
어원 · 암기 팁
[Old French]Old French의 ma dame, 즉 ‘나의 숙녀’ 또는 ‘나의 부인’이라는 표현에서 왔습니다.
역사적으로 ma ‘나의’ + dame ‘숙녀, 부인’에서 왔지만, 현대 영어에서는 하나의 단어로 취급됩니다.
💡 madam은 앞뒤로 철자가 같은 회문입니다. ‘ma dame’이 ‘my lady’였다고 기억하면 공손한 여성 호칭이라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.