LC·Dict

make a big thing out of

숙어B2informal
/ˌmeɪk ə ˈbɪɡ θɪŋ ˈaʊt əv/

별일 아닌 것을 크게 문제 삼다

phrase

  1. 1

    어떤 일을 실제보다 더 중요하거나 심각하게 여기며 크게 문제 삼다B2

    to make something seem more important, serious, or problematic than it really is

    • It was just a small mistake, so please don’t make a big thing out of it.

      그건 그냥 작은 실수였으니 제발 그걸 크게 문제 삼지 마세요.

    • My parents made a big thing out of my coming home ten minutes late.

      부모님은 내가 10분 늦게 집에 온 일을 크게 문제 삼으셨다.

    • She didn’t want anyone to make a big thing out of her birthday.

      그녀는 아무도 자기 생일을 대단한 일처럼 떠들썩하게 만들지 않기를 바랐다.

뉘앙스 · 쓰임

“make a big deal out of”보다 약간 덜 고정된 구어적 표현이며, 같은 뜻으로 쓰이는 경우가 많습니다. “make a fuss about/over”는 시끄럽게 불평하거나 법석을 떠는 행동에 초점이 있고, “blow something out of proportion”은 사실을 과장한다는 느낌이 더 강합니다. “make a mountain out of a molehill”은 속담처럼 들리며 사소한 일을 지나치게 크게 만든다는 뉘앙스가 더 뚜렷합니다.

뒤에는 보통 명사나 대명사가 옵니다: “make a big thing out of it”, “make a big thing out of a small mistake”. 상대에게 직접 “Don’t make a big thing out of it”이라고 하면 상대의 감정을 가볍게 여기는 것처럼 들릴 수 있으므로 조심해서 써야 합니다. 격식 있는 글에서는 “exaggerate the importance of” 또는 “overstate the significance of”가 더 적절합니다.

유의어 뉘앙스 비교

make a big deal out of
가장 가까운 동의어로, 더 흔하고 자연스럽게 쓰입니다.
make a fuss about
불평하거나 법석을 떠는 행동에 더 초점이 있습니다.
blow something out of proportion
사실이나 문제의 크기를 과장한다는 느낌이 더 강합니다.
make a mountain out of a molehill
사소한 일을 지나치게 크게 만든다는 뜻의 속담적 표현입니다.

반의어

play something down
문제의 중요성이나 심각성을 일부러 작게 보이게 한다는 뜻입니다.
take something in stride
어려움이나 문제를 침착하게 받아들인다는 뜻입니다.
not make a fuss
법석을 떨거나 불평하지 않는다는 직접적인 반대 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 영어에서 “make something out of something”은 ‘어떤 것을 바탕으로 무엇을 만들어 내다’라는 구조입니다. 여기서는 사소한 일을 바탕으로 ‘큰일’을 만들어 낸다는 비유적 의미로 발전한 표현입니다.

💡 작은 사건에서 ‘a big thing’을 만들어 낸다고 상상하면, 별일 아닌 것을 크게 문제 삼는다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

make a big thing out of 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전