make a run for it
숙어B2informal위험이나 불리한 상황에서 재빨리 도망치거나 달려가다
phrase
- 1
위험하거나 불리한 상황에서 잡히기 전에 갑자기 달아나거나, 어떤 곳에 빨리 도달하려고 달리다B2
to suddenly run away or rush toward a place in order to escape, avoid danger, or reach safety
When the guard turned his back, the boys made a run for it.
경비원이 등을 돌리자 소년들은 재빨리 도망쳤다.
It started pouring, so we made a run for it and reached the cafe just in time.
비가 쏟아지기 시작해서 우리는 급히 달려 카페에 간신히 도착했다.
뉘앙스 · 쓰임
“run away”가 단순히 ‘도망가다’를 뜻한다면, “make a run for it”은 ‘지금이 기회다’ 하고 갑자기 결심해 재빨리 움직이는 긴박감이 더 강합니다. “escape”는 더 공식적이고 결과적으로 탈출했다는 느낌이 있지만, “make a run for it”은 탈출을 시도하는 순간에 초점이 있습니다.
주로 비격식적인 말하기와 서술에서 쓰입니다. 반드시 성공적으로 도망쳤다는 뜻은 아니며, ‘달려서 도망치거나 이동하려고 시도했다’는 의미입니다. 목적지가 있으면 “make a run for the door/car/bus”처럼 “for + 목적지”를 쓸 수 있지만, 고정 표현으로는 “make a run for it”이 매우 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- run away
- 가장 일반적인 표현으로, “make a run for it”보다 갑작스러운 결심이나 긴박감이 덜할 수 있습니다.
- make a dash for it
- 의미가 매우 비슷하지만 “dash”가 더 짧고 빠른 질주 느낌을 줍니다.
- bolt
- 갑자기 튀어나가듯 도망치다는 뜻으로 더 생동감 있고 비격식적입니다.
반의어
- stay put
- 움직이지 않고 그 자리에 그대로 있다는 뜻으로, 도망치거나 달려가는 것과 반대입니다.
- stand one's ground
- 도망치지 않고 맞서거나 버틴다는 뜻으로, 용기나 저항의 뉘앙스가 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]“make a run”은 ‘달리기를 하다’ 또는 ‘시도하다’라는 의미에서 발전한 표현이며, “for it”은 앞서 언급되거나 암시된 안전, 탈출, 목표를 가리킵니다. 전체적으로 ‘기회를 보고 목표를 향해 달려가다’에서 ‘도망치다, 급히 달려가다’라는 관용적 의미가 굳어졌습니다.
💡 위험한 상황에서 누군가 “Now!”라고 외치자마자 문을 향해 뛰는 장면을 떠올리면, “make a run for it” = ‘기회를 잡아 냅다 뛰다’로 기억하기 쉽습니다.