LC·Dict

make bank

숙어B2slang
/meɪk bæŋk/

큰돈을 벌다, 돈을 많이 벌다

phrase

  1. 1

    많은 돈을 벌다; 큰 수익을 내다B2

    to earn a large amount of money or make a big profit

    • She made bank selling handmade jewelry online.

      그녀는 온라인에서 수제 액세서리를 팔아 큰돈을 벌었다.

    • If this app takes off, the developers are going to make bank.

      이 앱이 성공하면 개발자들은 돈을 엄청 벌게 될 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

make money는 단순히 ‘돈을 벌다’라는 중립적인 표현이고, make a fortune은 ‘거액을 벌다’라는 더 강한 표현입니다. make bank는 make a lot of money와 비슷하지만 더 캐주얼하고 속어적인 느낌이 강하며, 성공이나 수익을 약간 자랑스럽게 말할 때 자주 씁니다.

속어이므로 비즈니스 보고서, 공식 이메일, 면접 등 격식 있는 상황에서는 earn a lot of money, make a large profit, be highly paid 등을 쓰는 것이 좋습니다. bank 앞에 관사 a를 넣어 make a bank라고 하지 않습니다. 보통 사람이나 회사가 주어로 오며, 과거형은 made bank입니다.

유의어 뉘앙스 비교

make a lot of money
가장 중립적이고 일반적인 표현으로, 속어 느낌이 없다.
make a fortune
‘엄청난 거액을 벌다’라는 뜻으로 make bank보다 더 과장되고 강한 느낌일 수 있다.
rake it in
돈이 계속 많이 들어온다는 느낌이 강한 비격식 표현이다.
cash in
기회나 유행을 이용해 이익을 얻는다는 뉘앙스가 있다.

반의어

lose money
돈을 벌기는커녕 손해를 본다는 가장 일반적인 반대 표현이다.
go broke
돈을 모두 잃거나 파산 상태가 된다는 더 심한 표현이다.
struggle financially
돈을 많이 버는 것의 반대로, 경제적으로 어려움을 겪는다는 완곡한 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]bank는 ‘은행’ 또는 ‘돈을 보관하는 곳’을 뜻하므로, make bank는 문자 그대로가 아니라 ‘은행에 넣을 만큼 돈을 많이 벌다’라는 이미지에서 나온 미국식 속어로 이해할 수 있습니다. 정확한 최초 사용 시점은 불확실하지만, 현대 구어체와 대중문화, 특히 미국 영어에서 널리 쓰입니다.

💡 돈을 너무 많이 벌어서 ‘은행(bank)’에 가득 넣는 장면을 떠올리면 make bank = 큰돈을 벌다로 기억하기 쉽습니다.