make bank
숙어B2slang큰돈을 벌다, 돈을 많이 벌다
phrase
- 1
많은 돈을 벌다; 큰 수익을 내다B2
to earn a large amount of money or make a big profit
She made bank selling handmade jewelry online.
그녀는 온라인에서 수제 액세서리를 팔아 큰돈을 벌었다.
If this app takes off, the developers are going to make bank.
이 앱이 성공하면 개발자들은 돈을 엄청 벌게 될 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
make money는 단순히 ‘돈을 벌다’라는 중립적인 표현이고, make a fortune은 ‘거액을 벌다’라는 더 강한 표현입니다. make bank는 make a lot of money와 비슷하지만 더 캐주얼하고 속어적인 느낌이 강하며, 성공이나 수익을 약간 자랑스럽게 말할 때 자주 씁니다.
속어이므로 비즈니스 보고서, 공식 이메일, 면접 등 격식 있는 상황에서는 earn a lot of money, make a large profit, be highly paid 등을 쓰는 것이 좋습니다. bank 앞에 관사 a를 넣어 make a bank라고 하지 않습니다. 보통 사람이나 회사가 주어로 오며, 과거형은 made bank입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- make a lot of money
- 가장 중립적이고 일반적인 표현으로, 속어 느낌이 없다.
- make a fortune
- ‘엄청난 거액을 벌다’라는 뜻으로 make bank보다 더 과장되고 강한 느낌일 수 있다.
- rake it in
- 돈이 계속 많이 들어온다는 느낌이 강한 비격식 표현이다.
- cash in
- 기회나 유행을 이용해 이익을 얻는다는 뉘앙스가 있다.
반의어
- lose money
- 돈을 벌기는커녕 손해를 본다는 가장 일반적인 반대 표현이다.
- go broke
- 돈을 모두 잃거나 파산 상태가 된다는 더 심한 표현이다.
- struggle financially
- 돈을 많이 버는 것의 반대로, 경제적으로 어려움을 겪는다는 완곡한 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]bank는 ‘은행’ 또는 ‘돈을 보관하는 곳’을 뜻하므로, make bank는 문자 그대로가 아니라 ‘은행에 넣을 만큼 돈을 많이 벌다’라는 이미지에서 나온 미국식 속어로 이해할 수 있습니다. 정확한 최초 사용 시점은 불확실하지만, 현대 구어체와 대중문화, 특히 미국 영어에서 널리 쓰입니다.
💡 돈을 너무 많이 벌어서 ‘은행(bank)’에 가득 넣는 장면을 떠올리면 make bank = 큰돈을 벌다로 기억하기 쉽습니다.