Rake it in
구동사C1informal돈을 아주 많이 벌다
phrasal verb구동사
- 1
돈을 긁어모으다, 떼돈을 벌다 — 특히 사업이나 일 등을 통해 돈을 아주 많이 벌다C1
to earn or receive a very large amount of money, especially from a business, job, or successful activity
Since the app went viral, the company has been raking it in.
그 앱이 입소문을 탄 이후로 그 회사는 돈을 엄청나게 벌고 있다.
He charges $500 an hour, so he must be raking it in.
그는 시간당 500달러를 받으니 틀림없이 돈을 엄청 벌고 있을 것이다.
The hotels near the stadium were raking it in during the tournament.
경기장 근처 호텔들은 대회 기간 동안 돈을 쓸어 담고 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘earn a lot of money’보다 훨씬 구어적이고 생생한 표현입니다. ‘rake in money/profits’는 목적어를 직접 넣는 형태이고, ‘rake it in’은 목적어 없이 고정된 관용 표현처럼 씁니다. ‘make a killing’은 한 번에 큰돈을 벌었다는 뉘앙스가 더 강하고, ‘cash in on’은 특정 기회나 상황을 이용해 돈을 번다는 의미가 있습니다.
비격식 회화와 기사식 표현에서 자주 쓰이며, 공식 문서나 격식 있는 비즈니스 글에서는 ‘earn a substantial amount’, ‘generate high revenue’ 같은 표현이 더 적절합니다. 보통 진행형 ‘be raking it in’으로 많이 쓰여 현재 돈을 많이 벌고 있음을 강조합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- make a lot of money
- 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- rake in money
- 목적어 ‘money/profits’ 등을 직접 넣어 쓰는 형태입니다.
- make a killing
- 한 번의 성공이나 거래로 큰돈을 벌었다는 뉘앙스가 더 강합니다.
- coin it in
- 영국식 비격식 표현으로, 돈을 많이 번다는 뜻입니다.
반의어
- lose money
- 돈을 벌기는커녕 손해를 본다는 뜻입니다.
- scrape by
- 돈이 넉넉하지 않아 겨우 생활한다는 뜻입니다.