LC·Dict

make noise

숙어B2
/meɪk nɔɪz/

강하게 말하거나 항의해서 사람들의 주목을 끌다

phrase

  1. 1

    문제나 요구를 알리기 위해 공개적으로 말하거나 항의하여 관심을 끌다B2

    to speak, complain, protest, or act publicly in order to draw attention to an issue

    • Residents started making noise about the lack of street lighting.

      주민들은 가로등 부족 문제에 대해 목소리를 내기 시작했다.

    • If customers make enough noise, the company may change its policy.

      고객들이 충분히 강하게 항의하면 회사가 정책을 바꿀지도 모른다.

  2. 2

    사람들이 알아차리도록 눈에 띄는 반응이나 논란을 일으키다B2

    to attract notice or create public attention, discussion, or controversy

    • The new law made a lot of noise in the media.

      그 새 법은 언론에서 큰 논란과 관심을 불러일으켰다.

    • Her speech made noise online because it challenged the government directly.

      그녀의 연설은 정부를 직접 비판했기 때문에 온라인에서 큰 반향을 일으켰다.

뉘앙스 · 쓰임

speak up은 ‘의견을 말하다’에 초점이 있고 비교적 긍정적입니다. complain은 ‘불평하다’라는 부정적 뉘앙스가 강할 수 있습니다. make noise는 불만이나 요구를 조용히 넘기지 않고 ‘주목받게 만들다’라는 효과에 초점이 있습니다.

문맥에 따라 실제로 소리를 낸다는 뜻과 관용적 의미가 모두 가능하므로, 주변 표현으로 의미를 판단해야 합니다. 사람에게 직접 명령할 때 Make noise!라고 하면 보통 ‘시끄럽게 해라’처럼 들릴 수 있으므로, 항의하라는 뜻이라면 make some noise about this issue, speak up, raise your voice 같은 표현이 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

speak up
부당함이나 의견에 대해 ‘목소리를 내다’라는 뜻으로, make noise보다 덜 공격적이고 더 긍정적으로 들릴 수 있습니다.
raise a fuss
소란을 피우거나 강하게 불평한다는 뉘앙스가 있어 make noise보다 더 감정적이거나 부정적으로 들릴 수 있습니다.
make a fuss
사소한 일에 과하게 반응한다는 뜻으로도 쓰여, 정당한 항의라는 느낌의 make noise와 다를 수 있습니다.
cause a stir
사람들 사이에 관심이나 논란을 일으킨다는 뜻으로, make noise보다 약간 더 관용적이고 뉴스식 표현입니다.
attract attention
가장 중립적인 표현으로, 항의나 논란의 뉘앙스는 약합니다.
create a buzz
긍정적 관심이나 화제를 만든다는 느낌이 강해, 항의·불만의 느낌이 있는 make noise와 다를 수 있습니다.

반의어

keep quiet
문제에 대해 말하지 않고 조용히 있는다는 뜻입니다.
stay silent
의견이나 항의를 표현하지 않는다는 더 중립적·격식 있는 표현입니다.
go unnoticed
아무도 알아차리지 못하고 지나간다는 뜻입니다.
fly under the radar
눈에 띄지 않게 조용히 진행된다는 비유적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]noise는 라틴어 nausea에서 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말로, 원래는 불쾌감이나 소란과 관련된 의미에서 발전했습니다. make noise는 기본적으로 ‘소리를 만들다’라는 투명한 표현이지만, 사회적·정치적 맥락에서 ‘조용히 있지 않고 문제를 드러내다’라는 비유적 의미로 확장되었습니다.

💡 문제를 조용히 묻어 두지 않고 ‘소리’를 내서 남들이 듣게 만든다고 기억하면 됩니다.