LC·Dict

man overboard은(는) woman overboardtense_variation이기도 합니다.

Man overboard

숙어B2
US/ˌmæn oʊvərˈbɔːrd/UK/ˌmæn əʊvəˈbɔːd/

배에서 사람이 물에 빠졌음을 알리는 긴급 외침

phrase

  1. 1

    익수자 발생, 사람 빠짐배에서 사람이 물에 빠졌다는 것을 알리는 긴급 구호B2

    an emergency call used to announce that someone has fallen from a boat or ship into the water

    • The sailor shouted, “Man overboard!” and the crew rushed to the rail.

      선원이 “사람이 물에 빠졌다!”라고 외치자 선원들이 난간으로 달려갔다.

    • During the storm, the captain heard a cry of “Man overboard!”

      폭풍우가 치는 동안 선장은 “사람이 배 밖으로 떨어졌다!”라는 외침을 들었다.

  2. 2

    위기 상황, 곤경에 처함비유적으로 누군가가 갑자기 큰 곤경이나 위기에 처했다는 말C1

    used figuratively to say that someone is suddenly in serious trouble or that urgent help is needed

    • When the project manager quit two days before the deadline, it felt like man overboard.

      마감 이틀 전에 프로젝트 매니저가 그만두자, 누군가가 배 밖으로 떨어진 듯한 위기 상황처럼 느껴졌다.

    • The company treated the data breach as a man-overboard situation.

      그 회사는 데이터 유출을 즉각 구조가 필요한 비상사태처럼 다뤘다.

뉘앙스 · 쓰임

“Help!”보다 훨씬 구체적이고 해상 상황에 특화된 긴급 신호입니다. 현대 영어에서는 성별을 중립적으로 표현하려고 “person overboard”를 쓰기도 하지만, “man overboard”는 여전히 전통적인 항해 용어로 널리 인식됩니다.

실제 선박 상황에서는 장난으로 쓰면 안 되는 심각한 비상 표현입니다. “man”은 전통적으로 ‘사람’을 뜻하는 일반적 표현으로 쓰였지만, 현대적·포괄적 표현이 필요한 상황에서는 “person overboard”가 더 적절할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

person overboard
성별을 드러내지 않는 더 현대적이고 포괄적인 표현
someone has fallen overboard
긴급 구호라기보다 상황을 설명하는 일반 문장
red alert
위험이나 비상 상태 전반을 가리키며, 해상 구조의 이미지가 덜함
all hands on deck
모두가 도와야 한다는 의미가 강하고, 누군가가 곤경에 빠졌다는 뜻은 덜 직접적임

반의어

business as usual
특별한 위기 없이 평상시처럼 일이 진행된다는 뜻

어원 · 암기 팁

[English]항해와 선박 운항에서 유래한 전통적인 비상 구호입니다. 여기서 “overboard”는 배의 난간 너머, 즉 배 밖의 물속으로 떨어졌다는 뜻입니다. “man”은 과거 항해 용어에서 성별과 관계없이 ‘사람’을 가리키는 일반어처럼 쓰인 경우가 많았습니다.

💡 “man”은 사람, “overboard”는 배 밖으로라는 뜻이므로, 배 밖으로 사람이 떨어진 장면을 떠올리면 쉽게 기억할 수 있습니다.