man·age·a·ble·ness
C2formal다루거나 관리하기 쉬운 성질
noun명사
- 1
관리 용이성, 처리 용이성 — 어떤 것 또는 상황이 관리, 처리, 통제, 감당하기 쉬운 정도나 성질C2〔general〕
the quality or state of being easy to manage, handle, control, or deal with
The software's manageableness improved after the interface was simplified.
인터페이스가 단순해진 뒤 그 소프트웨어의 관리 용이성이 향상되었다.
Reviewers praised the plan's manageableness despite its ambitious goals.
검토자들은 그 계획의 목표가 야심 찼음에도 실행과 관리가 쉽다는 점을 칭찬했다.
뉘앙스 · 쓰임
manageableness와 manageability는 의미가 거의 같지만, manageability가 일반적이고 자연스러운 표현입니다. manageableness는 더 길고 덜 흔해서 학술적·문어적이거나 약간 어색하게 들릴 수 있습니다. feasibility는 ‘실행 가능성’, controllability는 ‘통제 가능성’에 더 초점이 있습니다.
일상 대화에서는 manageableness보다 manageability를 쓰는 것이 훨씬 자연스럽습니다. 보고서나 비평에서 의도적으로 추상적·격식 있는 느낌을 줄 때 나타날 수 있으나, 너무 자주 쓰면 부자연스럽게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- manageability
- 가장 흔하고 자연스러운 동의어로, manageableness보다 훨씬 자주 쓰입니다.
- tractability
- 사람, 동물, 문제 등이 잘 통제되거나 다루기 쉽다는 느낌이 더 강합니다.
- controllability
- 다루기 쉬움 전반보다 ‘통제할 수 있음’에 초점이 있습니다.
반의어
- unmanageability
- 관리하거나 감당하기 어려운 성질을 뜻합니다.
- intractability
- 문제나 사람 등이 고집스럽거나 복잡해서 다루기 어렵다는 뉘앙스가 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- the manageableness of a task과제의 처리 용이성
verb+noun
- improve manageableness관리 용이성을 향상시키다
- assess manageableness관리 가능성을 평가하다
adj+noun
- practical manageableness실질적인 관리 용이성
어원 · 암기 팁
[Old French]manage는 말의 훈련이나 취급과 관련된 프랑스어·이탈리아어 계통 표현에서 발전했으며, 여기에 형용사형 접미사 -able과 명사형 접미사 -ness가 붙어 ‘관리할 수 있음, 다루기 쉬운 성질’이라는 뜻이 되었습니다.
manage + -able + -ness: manage(관리하다, 다루다) + -able(~할 수 있는) + -ness(성질, 상태)
💡 manageable은 ‘manage할 수 있는’이고, -ness를 붙이면 ‘그런 성질’이므로 manageableness는 ‘관리할 수 있는 성질’로 기억하면 됩니다.