man·u·mis·sion
C2technical노예나 예속된 사람을 법적으로 해방하는 행위
noun명사
- 1
노예 해방, 해방 — 노예나 예속된 사람을 법적으로 자유롭게 해방하는 행위C2〔legal history〕
the formal or legal act of freeing an enslaved person or someone held in bondage
Manumission was sometimes granted in a master's will.
노예 해방은 때때로 주인의 유언장에서 허락되었다.
The document records the manumission of an enslaved woman in 1820.
그 문서는 1820년에 한 노예 여성이 해방된 사실을 기록하고 있다.
반의어enslavement, bondage
뉘앙스 · 쓰임
‘emancipation’은 노예제 폐지나 집단적·정치적 해방까지 폭넓게 쓰이지만, ‘manumission’은 보통 특정 주인이 특정 노예를 법적으로 풀어 주는 행위를 가리킵니다. ‘liberation’은 전쟁, 억압, 점령 등에서의 해방을 넓게 뜻해 더 일반적입니다.
현대 일상회화에서는 거의 쓰이지 않고, 역사학·법사학·노예제 관련 글에서 주로 사용됩니다. 한국어로는 문맥에 따라 ‘노예 해방’, ‘해방 행위’, ‘해방 증서에 따른 해방’ 등으로 옮기는 것이 자연스럽습니다. 단순한 감옥 석방에는 보통 ‘release’를 쓰며, ‘manumission’은 노예제나 예속 상태의 해방에 한정됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- emancipation
- 더 넓은 말로, 개인뿐 아니라 집단이나 사회적·정치적 해방에도 쓰인다.
- liberation
- 전쟁, 억압, 점령 등에서의 해방을 포함하는 더 일반적인 표현이다.
반의어
- enslavement
- 사람을 노예 상태로 만드는 행위를 뜻한다.
- bondage
- 노예 상태나 강제적 예속 상태 자체를 가리킨다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- grant manumission노예 해방을 허락하다
noun+prep+noun
- an act of manumission노예 해방 행위
- a deed of manumission노예 해방 증서
noun+noun
- manumission papers노예 해방 관련 서류
adj+noun
- legal manumission법적 노예 해방
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 ‘manumissio’에서 왔으며, 이는 ‘손에서 놓아 보내다’라는 뜻의 ‘manumittere’와 관련됩니다. 고대 로마법에서 노예를 주인의 지배에서 풀어 주는 법적 행위를 가리키는 말이었습니다.
Latin manus ‘손’ + mittere ‘보내다’에서 발전한 말로, 직역하면 ‘손에서 보내 놓음’이라는 이미지가 있습니다.
💡 ‘manual’의 ‘manu-’가 ‘손’을 뜻한다고 떠올리면, 주인의 ‘손’에서 놓아 보내 자유롭게 한다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.