LC·Dict

Many hands make light work

숙어B1
US/ˈmeni hændz meɪk laɪt wɝːk/UK/ˈmeni hændz meɪk laɪt wɜːk/

여럿이 함께하면 힘든 일도 쉬워진다는 뜻

phrase

  1. 1

    백지장도 맞들면 낫다많은 사람이 함께 일을 나누어 하면 힘들거나 시간이 많이 걸리는 일도 더 쉽고 빨리 끝난다는 뜻B1

    Used to say that a difficult or time-consuming task becomes easier and quicker when many people help.

    • If everyone carries a few boxes, we'll finish the move in no time—many hands make light work.

      모두가 상자 몇 개씩만 나르면 이사를 금방 끝낼 거야. 백지장도 맞들면 낫잖아.

    • Let's all help clean the hall after the party. Many hands make light work.

      파티가 끝난 뒤에 다 같이 홀을 청소하자. 여럿이 하면 힘든 일도 쉬워져.

뉘앙스 · 쓰임

“Two heads are better than one”은 주로 생각이나 판단을 함께하면 더 좋은 아이디어가 나온다는 뜻이고, “many hands make light work”는 실제 노동이나 업무 부담을 나누면 일이 쉬워진다는 점에 초점이 있습니다. 한국어의 “백지장도 맞들면 낫다”와 매우 가깝지만, 영어 표현은 특히 여러 사람이 함께 일손을 보탠다는 느낌이 강합니다.

문장처럼 그대로 쓰는 고정된 속담입니다. 보통 현재형 “Many hands make light work”로 말하며, 특정 사람의 ‘손’ 개수를 세는 문자 그대로의 의미가 아닙니다. 격식을 크게 타지 않지만, 너무 상투적으로 들릴 수 있으므로 공식 문서보다는 대화, 발표, 격려성 메시지에서 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

many hands make quick work
의미는 비슷하지만 ‘일이 쉬워진다’보다 ‘빨리 끝난다’는 점을 더 강조하며, 덜 흔한 변형입니다.
teamwork makes the dream work
더 현대적이고 구어적이며 약간 유행어·슬로건 같은 느낌이 있습니다.
two heads are better than one
여러 사람이 실제로 일을 나누는 것보다, 둘 이상이 함께 생각하면 더 좋은 해결책이 나온다는 의미가 강합니다.

반의어

too many cooks spoil the broth
사람이 많으면 도움이 된다는 뜻의 반대에 가깝지만, 특히 한 일에 너무 많은 사람이 간섭하면 오히려 결과가 나빠진다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어권에서 오래전부터 쓰인 협동에 관한 속담입니다. ‘hands’는 사람의 손뿐 아니라 ‘일손, 노동력’을 뜻하며, 많은 일손이 모이면 각자의 몫이 줄어 일이 ‘가벼워진다’는 비유에서 나온 표현입니다.

💡 many hands를 ‘많은 일손’으로, light work를 ‘가벼운 일’로 떠올리면 됩니다. 즉 ‘일손이 많으면 일이 가벼워진다’라고 기억하세요.