LC·Dict

marchese은(는) marchesa복수형이기도 합니다.

mar·che·se

C2rare
US/mɑːrˈkeɪzeɪ/UK/mɑːˈkeɪzeɪ/드물게 쓰임

이탈리아 귀족 작위 ‘후작’ 또는 그 작위를 가진 남자

noun명사

  1. 1

    후작이탈리아에서 백작보다 높고 공작보다 낮은 귀족 작위를 가진 남자; 후작C2history

    an Italian nobleman of a rank corresponding to a marquess or marquis

    • The marchese welcomed guests to his family's villa near Florence.

      그 후작은 피렌체 근처의 가족 별장으로 손님들을 맞이했다.

    • In the novel, a young marchese struggles to keep his estate.

      그 소설에서 젊은 후작은 자신의 영지를 지키려고 애쓴다.

    유의어marquess, marquis

뉘앙스 · 쓰임

marquess는 영국식 귀족 작위명이고, marquis는 프랑스식 또는 일반적인 영어 표현으로도 쓰입니다. marchese는 특히 이탈리아 귀족을 가리키므로 문화적·역사적 배경이 더 좁고 전문적입니다.

일상 대화에서는 거의 쓰이지 않으며, 이탈리아 귀족 작위를 설명할 때 사용합니다. 실제 인명 앞의 칭호로 쓰일 때는 보통 대문자로 Marchese라고 적을 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

marquess
영국 귀족 제도의 후작을 가리키는 말로, marchese보다 일반적인 영어 작위명입니다.
marquis
프랑스식 작위명 또는 일반적인 후작 의미로 쓰이며, marchese보다 이탈리아적 뉘앙스가 약합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • an Italian marchese이탈리아 후작
  • a noble marchese귀족인 후작

noun+prep+noun

  • the title of marchesemarchese라는 작위

어원 · 암기 팁

[Italian]이탈리아어 marchese에서 온 말로, ‘변경 지대의 통치자’라는 역사적 개념과 관련된 귀족 작위명입니다. 궁극적으로는 ‘경계, 변경’을 뜻하는 말에서 발전했습니다.

단일 어휘로 분석하는 것이 일반적이며, 영어에서는 이탈리아어 차용어로 쓰입니다.

💡 marchese를 ‘Italian marquess’로 연결해 기억하면 쉽습니다. 둘 다 ‘후작’ 계급을 가리키지만 marchese는 이탈리아식 표현입니다.