ma·zar
C2rare이슬람 성자 등의 무덤이나 성지, 마자르
noun명사
- 1
성자 묘소, 영묘 — 특히 이슬람 성자나 존경받는 인물의 무덤 또는 그 무덤이 있는 순례지C2〔religion〕
a tomb or shrine, especially that of a Muslim saint or revered person, often visited by pilgrims
Pilgrims left flowers at the mazar of the Sufi saint.
순례자들은 그 수피 성자의 마자르에 꽃을 놓았다.
The village is known for a small mazar near the river.
그 마을은 강 근처의 작은 이슬람 성자 묘로 알려져 있다.
뉘앙스 · 쓰임
tomb는 일반적인 ‘무덤’을 뜻하고, shrine은 종교적 숭배나 순례의 장소라는 의미가 강합니다. mazar는 특히 이슬람 문화권의 성자 무덤이나 순례지를 가리키는 문화 특정적인 단어입니다.
일반 독자를 대상으로 쓸 때는 처음에 “a mazar, or Muslim shrine”처럼 설명을 붙이는 것이 좋습니다. 한국어로는 문맥에 따라 ‘마자르’, ‘성자 묘’, ‘이슬람 성지’ 등으로 옮길 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- shrine
- 종교적 숭배나 기도의 장소를 넓게 가리키며, 특정 문화권에 한정되지 않습니다.
- tomb
- 단순히 무덤이나 묘를 뜻하며, 순례지나 성지라는 뉘앙스는 약할 수 있습니다.
- mausoleum
- 크고 격식 있는 무덤 건축물을 가리키며, 종교적 순례의 의미는 필수적이지 않습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- visit a mazar마자르를 방문하다
adj+noun
- a Sufi mazar수피 성자의 마자르
possessive+noun
- a saint's mazar성자의 묘소
noun+prep+noun
- pilgrims at a mazar마자르의 순례자들
어원 · 암기 팁
[Arabic]아랍어 mazār에서 온 말로, ‘방문하는 곳’ 또는 ‘순례지’라는 뜻입니다. 이 말은 페르시아어, 우르두어, 힌디어 등 여러 언어를 통해 남아시아와 이슬람 문화권에서 널리 쓰입니다.
단일 형태소로 분석됩니다. 어원적으로는 아랍어의 ‘방문하다’라는 동사와 관련됩니다.
💡 mazar를 ‘많은 사람이 찾아가는 성자의 묘’로 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.