LC·Dict

meat·head

B2slang
US/ˈmiːtˌhed/UK드물게 쓰임

멍청하거나 근육만 앞세우는 사람을 낮잡아 이르는 속어

noun명사

  1. 1

    멍청이, 얼간이멍청하거나 생각 없이 행동하는 사람B2general

    a stupid person, or someone who acts without thinking

    • Don't be such a meathead; read the instructions first.

      그렇게 멍청하게 굴지 말고, 먼저 설명서를 읽어.

    • He called the driver a meathead after the reckless turn.

      그는 그 난폭한 회전을 보고 운전자를 멍청이라고 불렀다.

    유의어idiot, fool, blockhead

    반의어genius, intellectual

  2. 2

    근육질 얼간이, 무식한 근육남근육질이지만 지적이지 않거나 거칠다고 여겨지는 남자C1general

    a very muscular man, especially one seen as unintelligent, aggressive, or obsessed with strength

    • The movie casts him as a friendly meathead who lives at the gym.

      그 영화에서 그는 헬스장에 살다시피 하는 착한 근육 바보로 나온다.

    • People assumed the football captain was just a meathead.

      사람들은 그 미식축구 주장이 그저 근육만 있는 멍청이라고 생각했다.

    유의어musclehead, jock

    반의어intellectual

뉘앙스 · 쓰임

idiot나 fool처럼 ‘바보’라는 뜻이 있지만, meathead는 특히 ‘몸은 크거나 힘은 세지만 머리는 나쁘다’는 고정관념을 담는 경우가 많습니다. jock은 운동선수나 운동을 좋아하는 사람을 가리킬 수 있지만, meathead는 훨씬 더 모욕적입니다.

비격식적이고 모욕적인 속어이므로 직장, 학교, 공식적인 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 주로 남성에게 쓰이지만, 성별과 상관없이 ‘멍청한 사람’이라는 뜻으로 쓰일 수도 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

idiot
일반적으로 ‘멍청이’를 뜻하는 더 넓은 모욕어입니다.
fool
조금 더 오래된 느낌이 나거나 덜 거칠게 들릴 수 있습니다.
blockhead
‘머리가 둔한 사람’이라는 느낌이 강하며 다소 구식입니다.
musclehead
근육질이라는 점을 더 직접적으로 강조하는 속어입니다.
jock
운동선수나 운동을 좋아하는 사람을 뜻할 수 있으며, 항상 모욕적이지는 않습니다.

반의어

genius
매우 똑똑하거나 뛰어난 재능을 가진 사람을 뜻합니다.
intellectual
몸보다 지적 활동이나 사고를 중시하는 사람이라는 대조가 있습니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

determiner+adj+noun

  • a total meathead완전 멍청이

adj+noun

  • a muscle-bound meathead근육만 우락부락한 멍청이

verb+prep+noun

  • act like a meathead멍청이처럼 굴다

verb+noun+noun

  • call someone a meathead누구를 멍청이라고 부르다

어원 · 암기 팁

[English]영어 meat와 head가 결합한 말로, 직역하면 ‘고기 머리’에 가깝습니다. 머릿속이 살덩이처럼 둔하다는 모욕적 이미지에서 ‘멍청이’라는 뜻이 생겼습니다.

meat(고기) + head(머리)

💡 머리(head) 안에 뇌 대신 고기(meat)만 들어 있다는 모욕적인 이미지를 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다.