LC·Dict

meech·er

C2literary
US/ˈmiːtʃər/UK/ˈmiːtʃə/드물게 쓰임

숨어 다니거나 빈둥대는 사람을 가리키는 드문 옛말

noun명사

  1. 1

    농땡이꾼, 책임 회피자몰래 숨어 다니거나 책임을 피하며 빈둥거리는 사람C2general

    a person who skulks, sneaks about, or avoids work or responsibility

    • The old play describes him as a meecher hiding behind the market stalls.

      그 옛 희곡은 그를 시장 가판대 뒤에 숨어 있는 비겁한 빈둥이로 묘사한다.

    • She used the archaic word meecher for the boy who always dodged his chores.

      그녀는 늘 집안일을 피하는 그 소년을 가리켜 고어인 meecher를 썼다.

    유의어skulker, sneak, loafer

    반의어worker, striver

뉘앙스 · 쓰임

“sneak”는 몰래 비겁하게 행동하는 사람이라는 뉘앙스가 강하고, “loafer”는 일을 하지 않고 빈둥대는 사람에 초점이 있습니다. “meecher”는 두 의미가 겹칠 수 있지만, 고어적이고 문학적인 느낌이 훨씬 강합니다.

현대 영어 학습자가 일반 대화에서 사용할 단어는 아닙니다. 쓰면 의도적으로 오래된 말투, 방언적 분위기, 또는 문학적·희극적 효과를 줄 수 있습니다. 대부분의 원어민도 뜻을 모를 수 있으므로 문맥 설명이 필요할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

skulker
숨어 다니거나 몰래 피하는 행동에 더 직접적으로 초점이 있다.
sneak
비겁하거나 몰래 행동한다는 비난의 느낌이 더 현대적이고 강하다.
loafer
몰래 다닌다는 뜻보다는 일하지 않고 빈둥댄다는 뜻이 중심이다.

반의어

worker
일을 성실히 하는 사람을 가리키는 일반적인 반의어이다.
striver
목표를 위해 열심히 노력하는 사람이라는 긍정적 뉘앙스가 있다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a lazy meecher게으른 빈둥이
  • a skulking meecher몰래 숨어 다니는 사람

verb+noun

  • call someone a meecher누군가를 빈둥대며 숨어 다니는 사람이라고 부르다

어원 · 암기 팁

[Middle English]고어·방언 동사 “meech” 또는 “mich”(몰래 다니다, 숨어 다니다, 빈둥거리다)에 사람을 나타내는 접미사 “-er”가 붙은 말로 보입니다. 더 이른 어원은 확실하지 않습니다.

meech(몰래 다니다, 숨어 다니다) + -er(…하는 사람)

💡 “sneak”처럼 몰래 움직이는 사람을 떠올리되, “meecher”는 오래된 문학 속 표현이라고 기억하면 좋습니다.