LC·Dict

Mercy me

숙어B2informal
/ˈmɝː.si miː//ˈmɜː.si miː/

놀람·걱정·충격을 나타내는 감탄사

phrase

  1. 1

    어머나, 세상에놀람, 걱정, 충격, 감탄을 나타내는 순한 감탄 표현B2

    A mild exclamation expressing surprise, alarm, concern, or amazement.

    • Mercy me, look at the size of that cake!

      세상에, 저 케이크 크기 좀 봐!

    • Mercy me! I nearly dropped the vase.

      어머나! 하마터면 꽃병을 떨어뜨릴 뻔했어.

뉘앙스 · 쓰임

“oh my”보다 더 구식이고 감정이 실린 느낌이 있으며, “goodness me”와 비슷하지만 약간 더 종교적·민속적인 분위기가 있습니다. “oh my God”보다 훨씬 순하고 예의 바른 표현입니다.

일상 대화에서 쓸 수 있지만 현대 영어에서는 흔한 표현은 아니며, 젊은 사람이 진지하게 쓰면 다소 우스꽝스럽거나 연극적으로 들릴 수 있습니다. 격식 있는 글이나 비즈니스 상황보다는 소설 대사, 농담, 놀람을 표현하는 말에서 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

goodness me
비슷하게 순한 감탄사이며, 약간 구식이고 영국식 느낌도 날 수 있습니다.
dear me
놀람뿐 아니라 걱정이나 실망을 나타낼 때도 자주 쓰이며 더 차분한 느낌입니다.
oh my
더 넓게 쓰이는 감탄사로, ‘mercy me’보다 현대적이고 덜 구식입니다.
heavens
놀람을 나타내지만 더 극적이거나 문어적·구식으로 들릴 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]“Mercy me”는 ‘God have mercy on me’ 또는 ‘Lord have mercy’와 같은 기독교적 기도·감탄 표현에서 짧아진 말로 볼 수 있습니다. 직접 신의 이름을 말하는 것을 피하면서 놀람을 표현하는 완곡한 감탄사, 즉 minced oath의 성격을 가집니다.

💡 놀라서 ‘나에게 자비를!’ 하고 외치는 장면을 떠올리면, ‘Mercy me!’가 ‘어머나, 세상에!’라는 감탄사임을 기억하기 쉽습니다.