mezza voce
숙어C2formal낮고 절제된 ‘반 목소리’로, 조용히 말하거나 노래하는 방식
phrase
- 1
낮고 부드럽게 — 낮고 부드럽고 절제된 목소리로 말하거나 노래하는 방식C2
in a quiet, soft, restrained voice, especially as a musical or literary manner of speaking or singing
She leaned toward him and spoke mezza voce, as if the room itself might be listening.
그녀는 그에게 몸을 기울이고, 방 안의 공기마저 듣고 있는 듯 낮고 절제된 목소리로 말했다.
The tenor delivered the final phrase mezza voce, giving the aria a fragile tenderness.
그 테너는 마지막 구절을 반 목소리로 불러 아리아에 섬세한 부드러움을 더했다.
뉘앙스 · 쓰임
sotto voce는 ‘남들이 못 듣게 낮게’ 또는 ‘혼잣말처럼’이라는 비밀스럽고 aside 같은 느낌이 강한 반면, mezza voce는 음악적·표현적 뉘앙스가 있어 ‘절제된 낮은 목소리’라는 느낌이 강합니다. in a low voice는 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
영어권에서도 다소 고급스럽고 드문 표현이므로 일상 대화에서는 in a low voice, quietly, softly가 더 자연스러울 수 있습니다. 외래어 표현이라 이탤릭체로 쓰이는 경우도 있지만 현대 영어에서는 보통 로마자로 그대로 쓰기도 합니다. 발음은 대략 ‘메차 보체이’에 가깝고, 영어 단어 voice처럼 읽지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sotto voce
- 더 비밀스럽게, 남들이 잘 듣지 못하게 낮춰 말하는 느낌이 강함
- in a low voice
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 음악적·문학적 뉘앙스는 약함
- softly
- 단순히 부드럽거나 조용히라는 뜻으로, mezza voce의 절제된 ‘반 목소리’ 느낌은 덜함
반의어
- at the top of one's voice
- 목청껏 크게 외친다는 뜻으로 정반대의 강한 소리
- forte
- 음악에서 ‘세게, 크게’라는 뜻으로, mezza voce의 부드럽고 절제된 소리와 반대됨
어원 · 암기 팁
[Italian]이탈리아어 mezza는 ‘절반의’, voce는 ‘목소리’를 뜻합니다. 음악 용어로 ‘반 목소리로, 완전히 큰 소리를 내지 않고 절제해서’라는 지시에서 영어 표현으로 들어왔습니다.
💡 mezza를 ‘메조소프라노’의 mezzo처럼 ‘중간·절반’과 연결하고, voce를 ‘voice’와 연결하면 ‘반쯤 낮춘 voice’로 기억하기 쉽습니다.