mis·e·re·re
C2rare기독교에서 자비를 구하는 시편·성가, 또는 성가대석의 작은 받침대
noun명사
- 1
미제레레, 자비송 — 기독교 전례에서 자비를 구하는 시편, 특히 라틴어로 “Miserere mei, Deus”로 시작하는 시편 51편C2〔religion〕
a penitential Christian psalm asking for mercy, especially Psalm 51, which begins in Latin “Miserere mei, Deus”
The priest read the Miserere during the Lenten service.
사제는 사순절 예배 중에 미제레레 시편을 낭독했다.
The text of the Miserere begins with a plea for mercy.
미제레레의 본문은 자비를 구하는 간청으로 시작한다.
- 2
- 3
접이식 의자 받침대 — 중세 교회 성가대석의 접이식 의자 밑에 달린 작은 돌출 받침대C2〔architecture〕
a small projecting support on the underside of a hinged choir-stall seat, allowing a person to lean on it while standing
The old choir stall still has a carved miserere beneath the seat.
그 오래된 성가대석에는 의자 밑에 조각된 받침대가 아직 남아 있다.
Medieval craftsmen often decorated each miserere with animals or comic faces.
중세 장인들은 각 받침대를 동물이나 익살스러운 얼굴로 장식하곤 했다.
유의어misericord
뉘앙스 · 쓰임
일상적인 ‘자비’나 ‘용서’는 mercy, forgiveness라고 하며, miserere는 주로 라틴 전례문·성가·교회 건축을 말할 때 쓰는 매우 전문적이고 드문 단어입니다. 건축 의미에서는 misericord가 더 일반적인 용어입니다.
일반 회화에서는 거의 쓰이지 않으며, 종교음악, 교회 전례, 중세 교회 건축 설명에서 주로 보입니다. 특정 작품명이나 시편을 가리킬 때는 보통 The Miserere 또는 Miserere처럼 대문자로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- penitential psalm
- 회개와 참회의 시편을 넓게 가리키며, 특정 라틴어 제목을 뜻하지는 않는다.
- supplication
- 간청이라는 일반적 의미가 강하고, 특정 기독교 시편이나 전례문을 가리키지는 않는다.
- chant
- 교회에서 부르는 단선율 성가를 넓게 가리키며, Miserere 본문에 한정되지 않는다.
- setting
- 시나 기도문에 음악을 붙인 작품이라는 의미로, 음악 전문 문맥에서 쓰인다.
- misericord
- 이 건축 의미에서 더 일반적으로 쓰이는 전문 용어이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- sing the Miserere미제레레를 노래하다
det+noun
- the Miserere psalm미제레레 시편
noun+prep+noun
- a musical setting of the Miserere미제레레 본문에 붙인 음악 작품
adj+noun
- a carved miserere조각된 성가대석 받침대
noun+noun
- a choir-stall miserere성가대석의 작은 받침대
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 miserēre는 ‘자비를 베풀다, 불쌍히 여기다’라는 뜻의 동사 miserērī의 명령형으로, ‘Miserere mei, Deus’는 ‘하느님, 저에게 자비를 베푸소서’라는 뜻입니다.
라틴어 miserēre가 영어에 그대로 들어온 형태이며, 영어식 접두사나 접미사로 분석하지 않는다.
💡 miserere를 ‘mercy를 구하는 라틴어 성가’로 연결해 기억하면 좋다.