LC·Dict

mish

B2slang
US/mɪʃ/UK드물게 쓰임

‘mission’을 줄여 이르는 속어로, 힘든 일이나 이동

noun명사

  1. 1

    귀찮은 일, 힘든 심부름, 먼 길힘들거나 귀찮거나 시간이 걸리는 일, 심부름, 또는 이동B2general

    a task, errand, or trip that is difficult, annoying, or takes effort

    • Getting home after the buses stopped was a real mish.

      버스가 끊긴 뒤 집에 가는 건 정말 힘든 일이었다.

    • We're going on a mish to find a late-night shop.

      우리는 밤늦게 여는 가게를 찾으러 좀 고생스러운 길을 나선다.

    유의어mission, task, errand

뉘앙스 · 쓰임

mission보다 훨씬 가볍고 속어적인 느낌입니다. task는 중립적으로 ‘일·과제’를 뜻하고, errand는 ‘심부름’에 가깝지만, mish는 ‘아, 이거 꽤 귀찮고 힘든 일이네’라는 뉘앙스를 담을 수 있습니다.

영국, 호주, 뉴질랜드 등 일부 영어권에서 비격식적으로 들을 수 있습니다. 모든 영어 화자가 익숙한 단어는 아니므로, 국제적인 상황이나 격식 있는 글에서는 mission, task, errand, trip 같은 표준어를 쓰는 편이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

mission
원래 단어이며 더 일반적이고 표준적입니다.
task
중립적인 ‘일·과제’로, 속어 느낌이 없습니다.
errand
물건을 사거나 전하는 등의 ‘심부름’에 더 가깝습니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

det+adj+noun

  • a real mish정말 힘들거나 귀찮은 일

verb+prep+noun

  • go on a mish힘들거나 귀찮은 일을 하러 가다

noun phrase

  • a bit of a mish좀 번거로운 일

어원 · 암기 팁

[English]영어 mission을 비격식적으로 줄인 형태입니다.

mission → mish로 줄어든 축약형

💡 mission이 너무 길고 귀찮은 일처럼 느껴질 때 짧게 mish라고 한다고 기억하면 됩니다.