mois·ten
B2/ˈmɔɪsən/드물게 쓰임
약간 축축하게 하다; 축축해지다
verb동사
- 1
- 2
뉘앙스 · 쓰임
wet은 단순히 ‘젖게 하다/젖다’라는 가장 일반적인 말이고, soak은 ‘흠뻑 적시다’에 가깝습니다. dampen은 moisten과 비슷하지만 ‘살짝 축축하게 하다’라는 느낌이 강하며, moisten은 특히 음식, 피부, 천, 눈 등에 수분을 더한다는 문맥에서 자연스럽습니다.
일상에서도 쓰이지만 wet보다 조금 더 정확하고 다소 격식 있는 느낌이 있습니다. 요리법, 화장품 설명, 의학적 설명, 문학적 묘사에서 자주 보입니다. 발음할 때 t는 보통 발음하지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- dampen
- 축축해지거나 축축하게 만들다라는 뜻이지만, 감정으로 눈이 젖는 경우에는 moisten이 더 자연스럽습니다.
- wet
- 가장 일반적인 말로, 젖는 정도가 약할 수도 강할 수도 있습니다.
- humidify
- 공기나 공간의 습도를 높인다는 기술적·실용적 의미가 강합니다.
- tear up
- 감정 때문에 눈물이 고인다는 뜻의 비격식 표현입니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- moisten a cloth천을 약간 적시다
- moisten the soil흙을 촉촉하게 하다
- moisten the mixture혼합물을 촉촉하게 하다
noun+verb
- eyes moisten눈이 촉촉해지다
adv+verb
- slightly moisten살짝 적시다
어원 · 암기 팁
[English]형용사 moist(촉촉한, 습기 있는)에 동사를 만드는 접미사 -en이 붙어 생긴 말입니다. moist 자체는 중세 영어를 거쳐 프랑스어 계통에서 들어온 말입니다.
moist(촉촉한) + -en(동사화 접미사: ~하게 하다, ~해지다)
💡 moist가 ‘촉촉한’이므로 moisten은 ‘촉촉하게 만들다’라고 기억하면 쉽습니다.