LC·Dict

Mope about

구동사C1
US/moʊp əˈbaʊt/UK/məʊp əˈbaʊt/드물게 쓰임

우울하거나 의욕 없이 빈둥거리다

phrasal verb구동사

  1. 1

    울적해하다, 풀이 죽어 지내다우울하거나 실망해서 아무 일도 제대로 하지 않고 축 처진 채 시간을 보내다C1

    to spend time doing very little and seeming unhappy, disappointed, or without energy

    • He spent the whole weekend moping about after the breakup.

      그는 이별 후 주말 내내 우울하게 빈둥거렸다.

    • Stop moping about and come for a walk with us.

      그만 축 처져 있지 말고 우리랑 산책하러 가자.

    유의어mope around, sulk, brood

    반의어cheer up, perk up

뉘앙스 · 쓰임

mope는 단순히 ‘슬퍼하다’보다 더 행동이 없고 축 처진 상태를 강조합니다. sulk는 화가 나거나 삐쳐서 말없이 있는 느낌이 강하고, brood는 걱정이나 불쾌한 생각을 오래 곱씹는 느낌입니다. hang about은 그냥 ‘어슬렁거리다’라는 뜻일 수 있어 반드시 우울함을 포함하지 않습니다.

주로 사람의 행동을 묘사할 때 쓰며, 약간 비판적이거나 짜증 섞인 뉘앙스로 ‘그만 우울해하고 뭔가 해’라는 맥락에서 자주 사용됩니다. 목적어를 직접 취하지 않는 자동사 구동사이므로 ‘mope something about’처럼 쓰지 않습니다. about 대신 around를 써서 mope around라고도 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

mope around
의미가 거의 같으며, 미국 영어에서 특히 흔하게 쓰입니다.
sulk
삐치거나 화가 나서 말없이 있는 느낌이 더 강합니다.
brood
우울하게 돌아다니기보다 걱정이나 나쁜 생각을 오래 곱씹는 데 초점이 있습니다.

반의어

cheer up
우울한 상태에서 벗어나 기분이 나아지거나 누군가를 기분 좋게 한다는 뜻입니다.
perk up
기운이 나거나 활기를 되찾는다는 뜻으로, 더 일상적이고 가벼운 표현입니다.