mo·rose
C1formal뚱하고 말이 없으며 우울하거나 언짢아 보이는
adjective형용사
- 1
시무룩한, 침울한, 뚱한 — 뚱하고 말이 없으며 우울하거나 언짢아 보이는C1〔general〕
very unhappy, sullen, and unwilling to talk or be pleasant to other people
After the meeting, he became morose and barely spoke.
회의가 끝난 뒤 그는 시무룩해져서 거의 말을 하지 않았다.
The novel's hero is morose, suspicious, and lonely.
그 소설의 주인공은 우울하고 의심이 많으며 외롭다.
뉘앙스 · 쓰임
sad는 일반적인 ‘슬픈’ 상태를 넓게 말하지만, morose는 말이 없고 뚱하며 주변 사람에게 차갑게 느껴지는 우울함을 강조합니다. gloomy는 사람뿐 아니라 분위기나 날씨에도 널리 쓰이지만, morose는 주로 사람의 표정·태도·기분을 묘사합니다. sullen과 비슷하지만 morose가 조금 더 문어적이고 우울한 느낌이 강합니다.
morose는 다소 격식적이거나 문학적인 단어이므로 친한 사이의 가벼운 대화에서는 sad, gloomy, in a bad mood, not very talkative 등이 더 자연스러울 수 있습니다. 사람을 직접 morose라고 부르면 성격이나 태도를 비판하는 뉘앙스가 될 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sullen
- 말이 없고 불만스러운 태도를 강조하며, morose보다 일상적으로 더 자주 쓰입니다.
- gloomy
- 우울하고 어두운 느낌을 넓게 나타내며, 사람뿐 아니라 장소·날씨·분위기에도 흔히 씁니다.
- glum
- 시무룩하고 기운 없는 모습을 더 가볍고 구어적으로 표현합니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a morose expression시무룩한 표정
- a morose mood우울하고 뚱한 기분
- a morose silence뚱한 침묵
verb+adjective
- become morose시무룩해지다
- look morose우울하고 뚱해 보이다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 mōrōsus는 ‘까다로운, 심술궂은’이라는 뜻으로, mōs ‘습관, 방식’과 관련이 있습니다. 영어에서는 16세기 무렵부터 ‘침울하고 성미가 까다로운’ 의미로 쓰였습니다.
현대 영어에서는 morose를 더 작은 생산적 형태소로 나누기 어렵습니다.
💡 mo-rose를 ‘장미(rose)가 시들어 기분이 가라앉은 모습’으로 떠올리면 ‘우울하고 뚱한’ 뜻을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1565