LC·Dict

Mother Hubbard

숙어C2literary
US/ˌmʌðər ˈhʌbərd/UK/ˌmʌðə ˈhʌbəd/

먹을 것·돈·자원 등이 하나도 없는 상태를 암시하는 표현

phrase

  1. 1

    음식, 돈, 재고, 자원 등이 거의 또는 전혀 남아 있지 않은 상태를 나타내는 동요 기반의 암시적 표현C2

    a nursery-rhyme allusion used to describe a situation in which there is little or no food, money, stock, or other resources left

    • By the end of the month, my bank account looked like Old Mother Hubbard’s cupboard.

      월말이 되자 내 은행 계좌는 올드 마더 허버드의 찬장처럼 텅 비어 있었다.

    • The charity wanted to help, but this year Mother Hubbard’s cupboard was bare.

      그 자선단체는 돕고 싶었지만, 올해는 지원할 자원이 하나도 없었다.

뉘앙스 · 쓰임

the cupboard is bare는 더 직접적으로 ‘가진 것이 없다’는 뜻이고, Mother Hubbard는 그 동요를 떠올리게 하는 더 암시적이고 약간 익살스러운 표현입니다. broke는 돈이 없다는 구어적 표현인 반면, Mother Hubbard는 돈뿐 아니라 음식·재고·자원 부족에도 쓸 수 있습니다.

영어권 동요 「Old Mother Hubbard」를 모르면 의미가 바로 전달되지 않을 수 있습니다. 격식 있는 문서보다는 칼럼, 기사 제목, 농담, 문학적 표현에서 더 자연스럽습니다. 사람을 직접 ‘a Mother Hubbard’라고 부르는 것보다는 ‘like Old Mother Hubbard’ 또는 ‘Mother Hubbard’s cupboard was bare’처럼 쓰는 경우가 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

the cupboard is bare
같은 동요에서 온 더 직접적이고 널리 이해되는 표현입니다.
running on empty
에너지·돈·자원 등이 거의 고갈되었다는 더 현대적이고 구어적인 표현입니다.
strapped for cash
특히 돈이 부족하다는 뜻으로, 음식이나 물자 부족에는 보통 쓰지 않습니다.

반의어

well-stocked
물건이나 식량이 충분히 갖춰져 있다는 뜻입니다.
flush with cash
돈이 넉넉하다는 구어적 표현입니다.
rolling in it
돈이 아주 많다는 비격식 표현으로, 약간 과장된 느낌이 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]영국 동요 「Old Mother Hubbard」에서 유래했습니다. 이 동요의 첫 부분에서 Old Mother Hubbard가 개에게 뼈를 주려고 찬장에 갔지만 찬장이 비어 있었다고 말합니다. 이 이미지 때문에 ‘Mother Hubbard’는 텅 빈 찬장, 나아가 식량·돈·자원이 없는 상태를 떠올리게 되었습니다.

💡 Mother Hubbard가 찬장을 열었는데 아무것도 없었다고 기억하면 됩니다. ‘Hubbard’와 ‘cupboard was bare’를 함께 연결해 외우세요.