move mountains
숙어B2매우 어려운 일을 해내다; 큰 장애를 극복하다
phrase
- 1
매우 어렵거나 불가능해 보이는 일을 해내다; 큰 장애물을 극복하다B2
to achieve something very difficult or seemingly impossible, especially by great effort, determination, or influence
She believed that with enough determination, they could move mountains.
그녀는 충분한 결심만 있다면 그들이 어떤 어려운 일도 해낼 수 있다고 믿었다.
Love can move mountains, but the project still needs careful planning.
사랑은 큰 장애도 극복하게 할 수 있지만, 그 프로젝트에는 여전히 신중한 계획이 필요하다.
뉘앙스 · 쓰임
“do the impossible”은 더 직접적으로 ‘불가능한 일을 하다’라는 뜻이고, “work miracles”는 기적처럼 놀라운 결과를 만든다는 느낌이 더 강합니다. “move mountains”는 특히 장애물이나 난관을 의지와 노력으로 극복한다는 이미지가 뚜렷합니다.
주로 can, could, would, will 등 조동사와 함께 쓰이며, “love can move mountains”, “money can move mountains”처럼 추상명사가 주어로 올 수 있습니다. 과장된 표현이므로 사소한 일에는 농담이나 과장으로 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- do the impossible
- 불가능해 보이는 일을 해낸다는 뜻을 더 직접적으로 표현합니다.
- work miracles
- 기적처럼 놀라운 결과를 만들어 낸다는 뉘앙스가 더 강합니다.
- overcome all obstacles
- 비유적 과장보다 실제 장애를 극복한다는 의미가 더 분명하고 덜 관용적입니다.
반의어
- give up
- 어려움을 극복하려 하지 않고 포기한다는 반대 의미입니다.
- be defeated by obstacles
- 장애물을 극복하지 못하고 좌절된다는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]성경의 표현에서 유래한 것으로 여겨집니다. 신약성경에는 믿음이 있으면 산을 옮길 수 있다는 말이 나오며, 이후 영어에서 강한 믿음이나 의지가 불가능해 보이는 일을 가능하게 한다는 비유로 굳어졌습니다.
💡 ‘산을 옮길 정도의 힘’이라는 이미지를 떠올리면, 아주 큰 난관을 극복한다는 뜻으로 기억하기 쉽습니다.