LC·Dict

muck·en·der

C2literary
US/ˈmʌkəndər/UK/ˈmʌkəndə/드물게 쓰임

손수건이나 냅킨을 뜻하는 옛말·방언

noun명사

  1. 1

    손수건, 냅킨, 턱받이손수건, 냅킨, 또는 턱받이를 뜻하는 옛말·방언C2general

    an old or dialect word for a handkerchief, napkin, or bib

    • The child wore a white muckender at the feast.

      그 아이는 잔치에서 흰 턱받이를 하고 있었다.

    • She pulled a muckender from her sleeve and wiped her eyes.

      그녀는 소매에서 손수건을 꺼내 눈을 닦았다.

뉘앙스 · 쓰임

handkerchief는 현대 표준어로 ‘손수건’이라는 뜻이고, napkin은 식사용 ‘냅킨’, bib은 아기나 환자가 목에 두르는 ‘턱받이’입니다. muckender는 이런 뜻을 옛스럽거나 방언적인 느낌으로 표현하는 단어라 현대 대화에서는 매우 낯설게 들립니다.

현대 영어 회화나 일반 글쓰기에서는 거의 쓰지 않습니다. 역사소설, 방언을 살린 대사, 고문헌 인용, 민속·복식 설명 등에서만 자연스럽습니다. 학습자가 직접 사용할 때는 독자가 이해하지 못할 수 있으므로 보통 handkerchief, napkin, bib으로 바꾸는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

handkerchief
현대 표준 영어로, 주로 코나 얼굴을 닦는 손수건을 뜻합니다.
napkin
현대 표준 영어로, 식사 때 입이나 손을 닦는 냅킨을 뜻합니다.
bib
아기나 환자가 옷을 더럽히지 않도록 목에 두르는 턱받이를 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a white muckender흰 손수건/턱받이

verb+noun

  • wear a muckender턱받이를 하다
  • pull out a muckender손수건을 꺼내다

어원 · 암기 팁

정확한 어원은 여기서 확정하기 어렵습니다. 역사적으로 스코틀랜드식 또는 북부 방언 형태로 기록되며, 손수건·냅킨·턱받이를 가리키는 말로 쓰였습니다.

muckender는 현대 영어에서 생산적으로 분석되는 일반적인 형태소 결합으로 보기는 어렵습니다.

💡 ‘손이나 입의 더러움(muck)을 닦는 천’이라고 연상하면 뜻을 기억하기 쉽지만, 이는 어원 설명이 아니라 암기용 연상입니다.