mush·head
C2slang머리가 멍하거나 어리석은 사람
noun명사
- 1
멍청이, 얼간이 — 멍청하거나, 머리가 흐리멍덩하거나, 제대로 생각하지 못하는 사람C2〔general〕
a person who is stupid, muddled, or unable to think clearly
Don't be a mushhead; read the instructions before you start.
멍청하게 굴지 말고 시작하기 전에 설명서를 읽어.
After working all night, I felt like a complete mushhead.
밤새 일하고 나니 완전히 머리가 멍한 사람이 된 기분이었다.
유의어idiot, fool, scatterbrain
뉘앙스 · 쓰임
“idiot”이나 “moron”보다 덜 흔하고 때로는 더 장난스러운 느낌이 있지만, 여전히 사람을 깎아내리는 말입니다. “scatterbrain”은 주로 덜렁대고 정신없는 사람을 뜻해 비교적 가볍고, “mushhead”는 생각이 흐리거나 멍청하다는 느낌이 더 강합니다.
친한 사이에서 농담처럼 쓸 수는 있지만, 직장·학교·공식적인 자리에서는 피하는 것이 좋습니다. 상대에게 직접 “You mushhead”라고 하면 모욕으로 받아들여질 수 있습니다. 현대 영어에서 매우 흔한 표현은 아니며, 일부 상황에서는 약간 구식이거나 즉흥적으로 만든 말처럼 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- idiot
- 더 흔하고 직접적인 모욕 표현입니다.
- fool
- 더 일반적이며 문맥에 따라 장난스럽거나 비난하는 말이 될 수 있습니다.
- scatterbrain
- 멍청함보다는 잘 잊고 정신없는 성격을 더 강조합니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a complete mushhead완전 멍청이; 완전히 머리가 멍한 사람
verb+prep+noun
- feel like a mushhead머리가 완전히 멍한 사람처럼 느끼다
verb+noun
- call someone a mushhead누군가를 멍청이라고 부르다
어원 · 암기 팁
[English]영어 “mush”(죽처럼 질척한 것, 흐물흐물한 상태)와 “head”(머리, 사람)를 결합한 합성어입니다. 머릿속이 죽처럼 흐릿하고 제대로 작동하지 않는다는 비유에서 나온 말입니다.
mush(죽 같은 것, 흐물흐물함) + head(머리; 사람)
💡 머리(head)가 죽(mush)처럼 흐물흐물해져 생각이 잘 안 나는 사람을 떠올리면 됩니다.