my foot
숙어C1informal방금 한 말이 말도 안 된다고 강하게 부정할 때 쓰는 표현
phrase
- 1
말도 안 돼, 무슨 소리야 — 상대의 말이나 어떤 주장이 사실이 아니거나 터무니없다고 강하게 반박할 때 쓰는 말C1
used to say that you think a statement, description, or claim is completely untrue or ridiculous
A genius, my foot! He copied the whole assignment from the internet.
천재라고? 말도 안 돼! 그는 과제를 전부 인터넷에서 베꼈어.
"It's only a small problem." "Small problem, my foot! The whole system has crashed."
"그건 그냥 작은 문제야." "작은 문제라니 말도 안 돼! 시스템 전체가 다운됐잖아."
뉘앙스 · 쓰임
"nonsense"나 "that's not true"보다 더 감정적이고 비꼬는 느낌이 강합니다. 욕설은 아니지만 상대의 말을 무시하는 표현이므로 직접적인 대화에서는 무례하게 들릴 수 있습니다. "my eye"도 비슷하지만 "my foot"가 더 널리 알아듣기 쉽고 약간 코믹한 느낌이 있습니다.
격식 있는 자리나 윗사람에게는 피하는 것이 좋습니다. 보통 완전한 문장 속보다는 감탄문처럼 독립적으로 쓰이며, 부정하고 싶은 단어나 말 뒤에 쉼표를 두고 "my foot!"라고 붙입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- nonsense
- 더 일반적이고 덜 구어적이며, 감탄사나 명사로 폭넓게 쓰입니다.
- my eye
- 의미는 거의 같지만 더 구식이거나 영국식으로 들릴 수 있습니다.
- yeah, right
- 비꼬는 동의처럼 말하면서 실제로는 믿지 않는다는 뜻을 나타내는 현대적인 구어 표현입니다.
반의어
- fair enough
- 상대의 말이나 설명을 어느 정도 받아들인다는 뜻입니다.
- I believe you
- 상대의 말을 믿는다고 직접적으로 표현합니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 영어에서 신체 부위를 이용해 불신이나 경멸을 나타내는 감탄 표현 중 하나로 굳어졌습니다. "my eye"와 마찬가지로 문자 그대로의 의미보다는 앞말을 비웃고 부정하는 관용적 감탄사로 사용됩니다.
💡 상대의 말을 듣고 "그건 내 발만큼이나 말이 안 된다"고 비꼬듯 내뱉는 장면을 떠올리면 쉽습니다.