Necessity knows no law
숙어C1절박한 상황에서는 보통의 법이나 규칙을 지키기 어렵다는 뜻
phrase
- 1
필요는 법을 모른다 — 긴급하거나 절박한 필요가 있을 때는 일반적인 법, 규칙, 도덕적 원칙을 지키기 어렵거나 예외가 생긴다는 뜻C1
used to say that in situations of urgent need or extreme necessity, people may ignore ordinary laws, rules, or moral restrictions
He broke into the empty cabin to escape the freezing storm; necessity knows no law.
그는 얼어 죽을 듯한 폭풍을 피하려고 빈 오두막에 침입했다. 절박한 상황에서는 법도 따지기 어렵다.
During the famine, many people stole food for their children—necessity knows no law.
기근 동안 많은 사람들이 아이들을 먹이려고 음식을 훔쳤다. 절박한 필요 앞에서는 규칙을 지키기 어렵다.
뉘앙스 · 쓰임
‘the end justifies the means’가 목적을 위해 수단을 정당화한다는 더 넓고 때로는 냉정한 의미인 반면, ‘necessity knows no law’는 특히 생존·긴급성·불가피성 때문에 규칙을 어기게 되는 상황에 초점이 있다. ‘desperate times call for desperate measures’는 더 구어적이고 행동을 권하는 느낌이 강하며, 이 표현은 더 격식 있고 속담적인 느낌이 있다.
범죄나 비윤리적 행동을 쉽게 정당화하는 말로 들릴 수 있으므로 조심해서 써야 한다. 실제 법적 상황에서 이 표현이 곧 법적 면책을 의미하지는 않는다. 대화에서는 다소 격식 있거나 오래된 속담처럼 들릴 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- desperate times call for desperate measures
- 더 구어적이며, 위기 상황에서는 과감하거나 극단적인 조치가 필요하다는 뉘앙스가 강하다.
- the end justifies the means
- 긴급한 필요보다는 목표 달성을 위해 수단을 정당화한다는 더 넓고 논쟁적인 의미이다.
- necessity is the mother of invention
- 필요가 규칙 위반을 낳는다는 뜻이 아니라, 필요가 창의적인 해결책을 낳는다는 긍정적 의미이다.
반의어
- rules are rules
- 상황이 어떻든 규칙은 지켜야 한다는 반대되는 태도를 나타낸다.
- the law is the law
- 개인의 사정이나 필요와 관계없이 법은 적용되어야 한다는 의미이다.
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 법 격언 ‘necessitas non habet legem’에서 온 표현으로, 직역하면 ‘필요에는 법이 없다’라는 뜻이다. 중세 법률·신학 논의에서 긴급한 필요가 일반 규칙의 예외가 될 수 있다는 생각을 나타내는 말로 쓰였고, 이후 영어 속담으로 굳어졌다.
💡 ‘necessity(필요, 절박함)’가 너무 커지면 ‘law(법)’를 모르는 것처럼 행동하게 된다고 떠올리면 쉽다.