nerve-shak·en
C2rare겁이나 충격으로 신경이 몹시 동요한; 겁에 질린
adjective형용사
- 1
신경이 동요한, 몹시 불안한 — 공포, 충격, 긴장 등으로 신경이 몹시 동요한; 크게 불안해진C2〔general〕
badly upset, frightened, or emotionally unsettled by shock, fear, or strain
After the crash, the nerve-shaken driver could barely speak.
사고 후 신경이 몹시 동요한 운전자는 거의 말을 하지 못했다.
The nerve-shaken witness asked to sit down before answering.
겁에 질려 신경이 흔들린 증인은 대답하기 전에 앉게 해 달라고 했다.
뉘앙스 · 쓰임
shaken은 가장 일반적으로 ‘충격을 받은’이라는 뜻이고, rattled는 말이나 행동이 흐트러질 정도로 당황한 느낌이 강합니다. unnerved는 자신감이나 평정심을 잃은 상태를 강조합니다. nerve-shaken은 ‘신경 자체가 흔들린 듯한’ 문학적이고 강한 표현으로, 일상적 표현은 아닙니다.
매우 드문 표현이므로 일반 대화나 표준적인 글에서는 shaken, badly shaken, rattled, unnerved 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. nerve-shaken을 쓰면 다소 고풍스럽거나 문학적인 느낌이 납니다.
유의어 뉘앙스 비교
- shaken
- 가장 일반적이며 일상적으로 쓰이는 표현입니다.
- unnerved
- 두려움이나 압박 때문에 평정심과 자신감을 잃은 느낌을 강조합니다.
- rattled
- 당황하거나 충격을 받아 행동이나 말이 흐트러진 느낌이 강합니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a nerve-shaken witness겁에 질려 신경이 동요한 증인
- a nerve-shaken survivor충격으로 불안해진 생존자
verb+adjective
- look nerve-shaken몹시 불안해 보이다
어원 · 암기 팁
[English]영어 nerve와 shaken이 결합한 복합 형용사입니다. shaken은 동사 shake의 과거분사로, 여기서는 ‘신경이 흔들린’이라는 비유적 의미를 만듭니다.
nerve(신경) + shaken(shake의 과거분사, 흔들린)
💡 ‘nerves are shaken’ 즉 ‘신경이 흔들렸다’고 떠올리면 ‘충격이나 공포로 크게 동요한’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.