Never fear
숙어B2걱정하지 마라, 안심해도 된다는 뜻
phrase
- 1
걱정 마라, 안심해라 — 상대방에게 걱정하거나 두려워하지 말라고 말할 때 쓰는 표현B2
used to tell someone that they should not be afraid or worried
Never fear, help is on the way.
걱정하지 마, 도움이 오고 있어.
If you forgot your notes, never fear—I made an extra copy.
네가 필기를 잊고 왔다면 걱정 마. 내가 여분으로 한 부 더 만들어 뒀어.
뉘앙스 · 쓰임
“Don’t worry”보다 조금 더 극적이고 문어적이며, “no problem”보다 상대를 안심시키는 느낌이 강합니다. “Fear not”과 의미가 매우 비슷하지만 “fear not”은 더 고풍스럽고 성경적·문학적인 느낌이 납니다.
명령문처럼 쓰이지만 실제로는 상대를 위로하거나 안심시키는 표현입니다. 격식 있는 비즈니스 문서보다는 말이나 글에서 약간 재치 있게 쓰는 경우가 많습니다. 매우 심각한 상황에서는 다소 가볍거나 과장되게 들릴 수 있으므로 “Please don’t worry”나 “There is no need to be concerned”가 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- don’t worry
- 가장 일반적이고 자연스러운 표현으로, “never fear”보다 덜 문어적이고 덜 극적입니다.
- fear not
- 의미는 비슷하지만 더 고풍스럽고 문학적이거나 종교적인 느낌이 강합니다.
- rest assured
- 상대에게 확신을 주는 표현으로, 더 격식 있고 공식적인 상황에도 잘 어울립니다.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]“never”와 동사 “fear”가 결합한 명령형 표현으로, 문자 그대로는 “결코 두려워하지 말라”는 뜻입니다. 영어에서 오래전부터 위로와 격려의 말로 쓰였으며, 현대에는 약간 문학적이거나 유머러스한 어감을 줄 때도 있습니다.
💡 “never = 절대”, “fear = 두려워하다”를 합쳐 ‘절대 두려워하지 마’라고 기억하면 됩니다. 실제 의미는 자연스럽게 “걱정 마”, “안심해”로 연결됩니다.