LC·Dict

no flies on

숙어C1informal
US/noʊ flaɪz ɑːn/UK/nəʊ flaɪz ɒn/

눈치가 빠르고 쉽게 속지 않는

phrase

  1. 1

    빈틈없다, 영리하다, 눈치 빠르다사람이 영리하고 눈치가 빨라 쉽게 속거나 이용당하지 않음을 나타내는 표현C1

    used to say that someone is clever, quick to understand things, and not easily deceived or taken advantage of

    • You won’t trick Anna into signing that contract; there are no flies on her.

      안나를 속여서 그 계약서에 서명하게 하기는 힘들 거야. 그녀는 눈치가 아주 빠르거든.

    • There are no flies on those kids—they worked out the answer before the adults did.

      그 아이들은 보통이 아니야. 어른들보다 먼저 답을 알아냈어.

뉘앙스 · 쓰임

‘clever’가 일반적으로 똑똑하다는 뜻이라면, ‘no flies on someone’은 특히 눈치가 빠르고 허술하지 않아 속이기 어렵다는 뉘앙스가 강합니다. ‘sharp’와 비슷하지만 더 구어적이고 영국식 표현에 가깝습니다.

보통 ‘There are no flies on him/her/them’처럼 사람을 가리켜 씁니다. 미국 영어에서는 비교적 덜 흔하므로, 국제적인 상황에서는 ‘He’s very sharp’나 ‘She’s not easily fooled’가 더 자연스러울 수 있습니다. 문자 그대로 해석하면 의미가 통하지 않으니 관용구로 익혀야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

sharp
머리 회전이 빠르고 예리하다는 일반적인 표현으로, ‘no flies on’보다 더 널리 쓰입니다.
quick-witted
재치 있고 즉각적으로 반응을 잘한다는 점을 강조합니다.
not easily fooled
속지 않는다는 의미를 직접적으로 설명하는 표현으로, 관용적 색채는 약합니다.

반의어

gullible
남의 말을 쉽게 믿고 잘 속는다는 뜻입니다.
naive
경험이 부족하거나 순진해서 상황을 잘 의심하지 못한다는 뉘앙스입니다.
slow on the uptake
이해가 느리거나 눈치가 늦다는 뜻의 비격식 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 파리가 보통 가만히 있거나 둔한 대상에 달라붙는다는 이미지에서 나온 것으로 설명됩니다. 즉 ‘파리가 앉아 있을 틈도 없다’는 식으로, 사람이 민첩하고 빈틈없다는 뜻으로 발전한 표현입니다.

💡 파리가 앉을 틈도 없이 재빠른 사람을 떠올리면, ‘no flies on him/her’가 ‘눈치 빠르고 빈틈없는 사람’이라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.