No free lunch
숙어B2공짜처럼 보이는 것에도 결국 대가나 비용이 따른다는 뜻
phrase
- 1
공짜 점심은 없다 — 겉으로는 공짜이거나 쉬운 이득처럼 보이는 것도 실제로는 비용, 대가, 위험, 희생이 따른다는 말B2
used to say that every benefit has a cost, even if that cost is not immediately obvious
The app is free, but it collects your data—there is no free lunch.
그 앱은 무료지만 네 데이터를 수집해. 공짜 점심은 없는 법이야.
Lower taxes and better public services sound great, but there is no free lunch.
세금은 낮추고 공공 서비스는 개선한다니 좋아 보이지만, 결국 대가 없이 되는 일은 없다.
뉘앙스 · 쓰임
‘nothing is free’와 의미가 매우 비슷하지만, ‘no free lunch’는 특히 경제적·논리적 대가나 숨은 비용을 강조하는 격언적인 느낌이 강합니다. ‘you get what you pay for’는 싼 것은 그만큼 품질이 낮을 수 있다는 뜻에 더 가깝고, ‘no free lunch’는 이득에는 반드시 비용이나 희생이 따른다는 점에 초점을 둡니다.
상대방의 제안이나 정책을 비판적으로 평가할 때 유용하지만, 너무 단정적으로 쓰면 냉소적이거나 설교처럼 들릴 수 있습니다. 격식 있는 글에서는 풀어 쓴 형태인 ‘There is no such thing as a free lunch’를 쓰면 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- there is no such thing as a free lunch
- 가장 완전하고 격언적인 형태로, 글이나 공식적인 설명에서도 자연스럽다.
- nothing is free
- 더 짧고 일상적인 표현이며, 경제적 논리보다는 일반적인 경고처럼 들릴 수 있다.
- everything has a price
- 돈뿐 아니라 도덕적·정서적 대가까지 포함해 더 넓게 쓸 수 있다.
반의어
- free of charge
- 직접 비용이 없다는 뜻이지만, 숨은 비용까지 없다는 의미는 아닐 수 있다.
- on the house
- 가게나 주최자가 무료로 제공한다는 뜻으로, 관용구 자체는 실제 대가 여부를 논하지 않는다.
어원 · 암기 팁
[English]미국 술집에서 술을 사면 무료 점심을 제공하던 관행과 관련해 널리 설명됩니다. 그 점심은 사실상 술값이나 다른 비용에 포함되어 있었기 때문에 ‘진짜 공짜는 아니다’라는 의미가 생겼습니다. 20세기 경제학자 밀턴 프리드먼이 이 표현을 대중화하면서 경제적 선택에는 항상 비용과 기회비용이 따른다는 뜻으로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 공짜 점심을 먹는다고 생각했지만 결국 음료값이나 다른 비용에 포함되어 있었다고 떠올리면, ‘겉보기 무료에도 대가가 있다’는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.