LC·Dict

no prob은(는) no probstense_variation이기도 합니다.

No prob

숙어B1informal
US/ˌnoʊ ˈprɑːb/UK/ˌnəʊ ˈprɒb/

“문제없어”, “괜찮아”라는 뜻의 비격식 표현

phrase

  1. 1

    문제없어, 괜찮아, 천만에부탁, 감사, 사과 등에 대해 “문제없다”, “괜찮다”, “천만에”라고 가볍게 답하는 말B1

    used as an informal reply to a request, thanks, or apology, meaning that something is not a problem

    • Can you send me the file again? — Sure, no prob.

      파일 다시 보내줄 수 있어? — 물론이지, 문제없어.

    • Thanks for waiting. — No prob.

      기다려 줘서 고마워. — 괜찮아.

뉘앙스 · 쓰임

“No problem”보다 더 짧고 캐주얼하며, 문자나 친한 사이의 말투에 잘 어울립니다. “You’re welcome”은 감사에 대한 더 표준적이고 공손한 답이고, “Don’t worry about it”은 상대가 미안해할 때 안심시키는 뉘앙스가 더 강합니다.

상사, 고객, 교수 등에게는 너무 비격식적으로 들릴 수 있으므로 주의하세요. 특히 정중한 답변이 필요한 상황에서는 “No problem,” “Of course,” “You’re welcome,” “That’s fine” 등을 쓰는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

no problem
가장 일반적인 표현으로, “no prob”보다 덜 축약되어 조금 더 무난합니다.
sure
부탁을 받아들일 때 쓰며, 감사나 사과에 대한 답으로는 문맥에 따라 덜 자연스러울 수 있습니다.
you're welcome
감사에 대한 표준적인 답으로, “no prob”보다 더 공손하고 격식 있습니다.
don’t worry about it
상대가 미안해하거나 부담을 느낄 때 안심시키는 느낌이 더 강합니다.

반의어

that’s a problem
실제로 문제가 있거나 곤란하다는 뜻으로 정반대 의미입니다.
I can’t
부탁을 거절할 때 쓰며, “문제없다”가 아니라 할 수 없다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“No prob”는 영어 표현 “no problem”에서 “problem”을 구어적으로 줄인 형태입니다. 20세기 후반 이후 일상 대화, 문자, 온라인 채팅에서 짧고 친근한 응답으로 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 “prob”를 “problem”의 앞부분이라고 기억하면 쉽습니다. “No prob” = “No problem” = “문제없어”로 연결해 외우세요.