No prob
숙어B1informal“문제없어”, “괜찮아”라는 뜻의 비격식 표현
phrase
- 1
문제없어, 괜찮아, 천만에 — 부탁, 감사, 사과 등에 대해 “문제없다”, “괜찮다”, “천만에”라고 가볍게 답하는 말B1
used as an informal reply to a request, thanks, or apology, meaning that something is not a problem
Can you send me the file again? — Sure, no prob.
파일 다시 보내줄 수 있어? — 물론이지, 문제없어.
Thanks for waiting. — No prob.
기다려 줘서 고마워. — 괜찮아.
뉘앙스 · 쓰임
“No problem”보다 더 짧고 캐주얼하며, 문자나 친한 사이의 말투에 잘 어울립니다. “You’re welcome”은 감사에 대한 더 표준적이고 공손한 답이고, “Don’t worry about it”은 상대가 미안해할 때 안심시키는 뉘앙스가 더 강합니다.
상사, 고객, 교수 등에게는 너무 비격식적으로 들릴 수 있으므로 주의하세요. 특히 정중한 답변이 필요한 상황에서는 “No problem,” “Of course,” “You’re welcome,” “That’s fine” 등을 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- no problem
- 가장 일반적인 표현으로, “no prob”보다 덜 축약되어 조금 더 무난합니다.
- sure
- 부탁을 받아들일 때 쓰며, 감사나 사과에 대한 답으로는 문맥에 따라 덜 자연스러울 수 있습니다.
- you're welcome
- 감사에 대한 표준적인 답으로, “no prob”보다 더 공손하고 격식 있습니다.
- don’t worry about it
- 상대가 미안해하거나 부담을 느낄 때 안심시키는 느낌이 더 강합니다.
반의어
- that’s a problem
- 실제로 문제가 있거나 곤란하다는 뜻으로 정반대 의미입니다.
- I can’t
- 부탁을 거절할 때 쓰며, “문제없다”가 아니라 할 수 없다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“No prob”는 영어 표현 “no problem”에서 “problem”을 구어적으로 줄인 형태입니다. 20세기 후반 이후 일상 대화, 문자, 온라인 채팅에서 짧고 친근한 응답으로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 “prob”를 “problem”의 앞부분이라고 기억하면 쉽습니다. “No prob” = “No problem” = “문제없어”로 연결해 외우세요.