not a hang
숙어C2informal조금도, 전혀; 하나도 신경 쓰지 않거나 가치가 없다는 뜻
phrase
- 1
조금도 아니다, 전혀 아니다 — 조금도 아니다; 특히 전혀 신경 쓰지 않거나 전혀 가치가 없음을 강조하는 표현C2
not at all; used to emphasize that someone does not care or that something has no value
He doesn't care a hang what the critics say.
그는 비평가들이 뭐라고 하든 조금도 신경 쓰지 않는다.
Those old rules aren't worth a hang anymore.
그 낡은 규칙들은 이제 전혀 가치가 없다.
뉘앙스 · 쓰임
“not care at all”은 가장 중립적이고 현대적인 표현입니다. “not give a damn”은 더 거칠고 강한 비속어 느낌이 있으며, “not a hang”은 그보다 순하지만 구식·문어적인 뉘앙스가 있습니다. “not a bit”은 단순히 ‘조금도 아니다’라는 일반적 의미로 더 폭넓게 쓰입니다.
현대 영어 회화에서는 흔하지 않으므로, 자연스럽게 말하고 싶다면 “I don’t care at all”이나 비격식적으로 “I don’t give a damn”을 쓰는 경우가 많습니다. “not a hang”은 보통 단독으로 쓰기보다 “care,” “give,” “worth” 같은 단어와 함께 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- not at all
- 가장 중립적이고 현대적인 표현입니다.
- not in the least
- 조금 더 격식 있거나 문어적인 느낌으로 ‘조금도 아니다’를 뜻합니다.
- not give a damn
- 의미는 비슷하지만 더 거칠고 비속어에 가깝습니다.
- not care a bit
- 더 흔하고 일상적인 표현입니다.
반의어
- care deeply
- 어떤 일에 매우 마음을 쓰거나 중요하게 여긴다는 뜻입니다.
- matter a great deal
- 어떤 것이 매우 중요하다는 뜻입니다.
- be worth a lot
- 가치가 많다는 뜻으로, ‘not worth a hang’의 반대 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 18~19세기 영어에서 ‘hang’은 ‘damn’, ‘fig’, ‘straw’처럼 아주 작은 가치나 관심을 나타내는 부정 강조 표현에 쓰였습니다. 따라서 ‘not care a hang’은 ‘아주 조금도 신경 쓰지 않다’라는 의미로 굳어졌습니다.
💡 ‘hang’ 하나만큼의 관심도 없다 → ‘조금도 신경 쓰지 않는다’라고 기억하면 쉽습니다.