Not a word
숙어B1아무 말도 하지 말라는 뜻
phrase
- 1
아무 말도 마, 한마디도 하지 마 — 어떤 일에 대해 아무 말도 하지 말라는 뜻B1
used to tell someone not to say anything about something
Not a word to your mother about the surprise party.
깜짝 파티에 대해 네 엄마에게 한마디도 하지 마.
I’ll tell you what happened, but not a word to anyone else.
무슨 일이 있었는지 말해 줄게. 하지만 다른 사람에게는 절대 말하지 마.
뉘앙스 · 쓰임
“Don’t say anything”보다 짧고 단호하며, “not one word”는 더 강조된 형태입니다. “Keep it to yourself”는 비밀을 간직하라는 부드러운 표현이고, “not a word”는 말하지 말라는 즉각적인 지시처럼 들릴 수 있습니다.
친한 사이에서는 자연스럽지만, 상황에 따라 명령조나 위협적으로 들릴 수 있습니다. 정중하게 말하고 싶다면 “Please don’t say anything about this” 또는 “Could you keep this to yourself?”를 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- don’t say a word
- 거의 같은 뜻이며, 완전한 명령문 형태라 더 직접적으로 들립니다.
- keep it to yourself
- 비밀을 간직하라는 뜻으로, “not a word”보다 조금 더 부드럽고 정중할 수 있습니다.
- keep quiet
- 말을 하지 말라는 뜻이지만, 상황에 따라 조용히 있으라는 일반적 의미도 됩니다.
반의어
- speak up
- 침묵하지 말고 의견이나 사실을 말하라는 뜻입니다.
- tell everyone
- 비밀로 하지 않고 모두에게 말한다는 정반대의 의미입니다.
- spill the beans
- 비밀을 실수로 또는 일부러 말해 버린다는 비격식 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“word”가 ‘말, 발언’을 뜻하기 때문에 “not a word”는 문자 그대로 ‘말 한마디도 하지 말라’는 의미에서 굳어진 표현입니다. 영어에서는 “not a single word”, “not one word”처럼 부정어와 최소 단위를 함께 써서 ‘전혀 없음’을 강조하는 방식이 흔합니다.
💡 word 하나도 말하지 않는다고 생각하면 됩니다. 즉, ‘단어 하나도 입 밖으로 내지 마’ = ‘아무에게도 말하지 마’로 기억하세요.