LC·Dict

Not in the slightest

숙어B2
/ˌnɑːt ɪn ðə ˈslaɪ.t̬əst//ˌnɒt ɪn ðə ˈslaɪ.tɪst/

전혀, 조금도 아니다

phrase

  1. 1

    전혀 아니다, 조금도 아니다어떤 일이 전혀 그렇지 않거나, 어떤 감정·영향·관심 등이 아주 조금도 없음을 강조하는 표현B2

    used to emphasize that something is not true, or that someone does not feel or experience something at all

    • The criticism didn’t upset her in the slightest.

      그 비판은 그녀를 조금도 속상하게 하지 않았다.

    • “Are you nervous about the interview?” “Not in the slightest.”

      “면접 때문에 긴장돼?” “전혀 안 돼.”

뉘앙스 · 쓰임

‘not at all’과 뜻은 거의 같지만, ‘not in the slightest’는 ‘조금의 흔적도 없다’는 느낌을 더 강하게 줍니다. ‘not in the least’와도 비슷하지만, ‘not in the slightest’가 현대 일상 영어에서 더 자연스럽고 구어적인 편입니다. ‘not a bit’는 더 짧고 캐주얼한 느낌이 있습니다.

주로 부정문에서 쓰이는 표현입니다. ‘It bothers me in the slightest’처럼 긍정문으로 쓰는 것은 자연스럽지 않으며, 보통 ‘It doesn’t bother me in the slightest’라고 합니다. 단독 대답으로 쓸 때는 ‘Are you worried?’ — ‘Not in the slightest.’처럼 강하게 부정하는 뉘앙스가 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

not at all
가장 일반적인 표현으로, ‘not in the slightest’보다 덜 강조될 수 있습니다.
not in the least
의미는 매우 비슷하지만 약간 더 격식 있거나 오래된 느낌이 날 수 있습니다.
not a bit
더 짧고 구어적인 표현이며, 문맥에 따라 다소 캐주얼하게 들립니다.

반의어

very much
감정이나 정도가 크다는 뜻으로, ‘전혀 아니다’의 반대 의미입니다.
to some extent
어느 정도는 그렇다는 뜻으로, 완전 부정을 약하게 뒤집는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘slightest’는 형용사 ‘slight’의 최상급으로 ‘가장 작은, 아주 미미한’이라는 뜻입니다. 따라서 ‘not in the slightest’는 문자 그대로 ‘가장 작은 정도로도 아니다’라는 의미에서 ‘전혀 아니다’라는 강조 표현으로 굳어졌습니다.

💡 ‘slight’가 ‘작은, 미미한’이라는 뜻임을 기억하면, ‘not + slightest’는 ‘가장 작은 것조차 없다’ → ‘조금도 아니다’로 연결해 외우기 쉽습니다.