Not so fast
숙어B2informal성급하게 진행하거나 결론 내리지 말라는 말
phrase
- 1
잠깐만, 서두르지 마 — 상대가 너무 빨리 행동하거나 결론을 내리려 할 때, 잠깐 멈추고 다시 생각하라고 하는 말B2
used to tell someone to stop or slow down because they are acting or deciding too quickly
Not so fast—we still need the manager’s approval before we sign the contract.
잠깐만요. 계약서에 서명하기 전에 아직 관리자 승인이 필요해요.
You think the job is yours? Not so fast. There are two more interviews next week.
그 일이 네 것이라고 생각해? 너무 성급해. 다음 주에 면접이 두 번 더 있어.
뉘앙스 · 쓰임
‘wait a minute’가 단순히 잠시 멈추거나 생각해 보자는 느낌이라면, ‘not so fast’는 상대가 너무 성급하게 진행하거나 결론을 내리려는 것을 제지하는 뉘앙스가 더 강합니다. ‘slow down’은 실제 속도나 행동의 속도를 늦추라는 뜻으로도 쓰이지만, ‘not so fast’는 주로 판단·결정·행동을 성급히 하지 말라는 관용적 표현입니다.
명령문처럼 들릴 수 있으므로 윗사람이나 격식 있는 상황에서는 ‘Could we pause for a moment?’ 또는 ‘Let’s not jump to conclusions’처럼 완곡하게 말하는 것이 좋습니다. 친구 사이에서는 가볍게 쓸 수 있지만, 논쟁 중에는 상대를 제지하는 강한 말투로 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- wait a minute
- 잠시 멈추거나 이의를 제기할 때 쓰며, ‘not so fast’보다 더 넓고 부드럽게 들릴 수 있습니다.
- hold on
- 대화를 멈추거나 주의를 끌 때 흔히 쓰며, 성급함을 지적하는 느낌은 상대적으로 약합니다.
- don’t jump to conclusions
- 특히 증거 없이 성급히 판단하지 말라는 뜻으로, 결론을 내리는 상황에 더 한정됩니다.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]‘not’과 ‘so fast’가 결합한 말로, 원래는 말 그대로 ‘그렇게 빠르게 하지 말라’는 의미에서 출발했습니다. 이후 신체적 속도뿐 아니라 결정이나 판단을 성급히 하지 말라는 회화적 표현으로 굳어졌습니다.
💡 상대가 앞으로 뛰어나가려 할 때 손을 들고 ‘Not so fast!’라고 멈춰 세우는 장면을 떠올리면, ‘잠깐, 그렇게 서두르지 마’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.